Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Иерусалим — это порт на берегу вечности (стихи). Пер. Владимир Глозман. Моей земле, Иерусалим, 1988, стр. 18–19.
— Из Ахзива (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 110–117.
— Из врат Ахзив. (стихи). Пер. Яков Козловский. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 44–47.
— Из каждых трех или четырех в комнате (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 14–15.
— Из книги «Время». Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 40.
— Итак, страна делится (стихи). Пер. Татьяна Бек, Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 42–43.
— Как было тогда (стихи). Пер. Александр Воловик. Маленькая антология, Иерусалим, 1988, с. 94. Также: Узы, Иерусалим, март 1985, № 8, с. 49. Также: Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 86–87.
— Как отпечаток наших тел (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 82–83.
— Камни Иерусалима (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 38. Также: Родник, 1989, № 5, с. 13.
— Когда человек находится далеко (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 22–23.
— Когда я был мальчишкой (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 10–11.
— Колыбельная песня (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 64–65.
— Лишь иерусалимский камень знает, что такое боль (стихи). Пер. Владимир Глозман. Моей земле, Иерусалим, 1988, стр. 16–17.
— Любовь к моей земле (стихи). Пер. Яков Брагинский. Сион, Тель-Авив, 1982, № 33, с. 258–259.
— Любовь к своей стране (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 20–21.
— Мама в постели (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 34–35
— Мама из тех времен (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 38–39.
— Мама спекла мне вселенную (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 8–9.
— Мама умерла в праздник Шавуот (стихи). Пер. Александр Воловик. Народ и Земля, Иерусалим, 1988, № 7, с. 37–38. Также: Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 40–43.
— Мама умерла в Шавуот в самом конце счета дней от Пасхи (стихи). Пер. Александр Воловик. Маленькая антология, Иерусалим, 1988, с. 97–98.
— Мельница у Ямин-Моше (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 68–69.
— Меня зовут (стихи). Пер. Рина Левинзон. Сион, Тель-Авив, 1982, № 33, с. 262.
— Могила неизвестного солдата (стихи). Пер. Низаметдин Ахметов. Роттердам, Штихтинг, 1988, с. 26–27.
— Мы с Иерусалимом (стихи). Пер. Владимир Глозман. Моей земле, Иерусалим, 1988, стр. 16–17.
— Мы с Иерусалимом (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 39.
— Мэр города (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 33. Также: Малая антология израильской поэзии, Санкт-Петербург. 1996.
— На улице рава Кука (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 76–66.
— Наш Иерусалим приземист (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 39.
— Низок Иерусалим и согбен между гор (стихи). Пер. Владимир Глозман. Моей земле, Иерусалим, 1988, стр. 16–17.
— Новые мостовые (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Сион, Тель-Авив, 1976, № 15, с. 121. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 30.
— Нынешним вечером (стихи). Пер. Яков Козловский. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 51.
— О предках и долгах (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Там же, с. 37.
— Одна-единственная дверь (стихи). Пер. Александр Воловик. Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 50–51.
— Ой, растет плющ (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 32–33.
— Ой, растет плющ на стене комнаты (стихи). Пер. Александр Воловик. Маленькая антология, Иерусалим, 1988, с. 95–96.
— Она сказала (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Сион, Тель-Авив, 1976, № 15, с. 122. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 31.
— Она вышла в одну-единственную дверь (стихи). Пер. Александр Воловик. Народ и земля, Иерусалим, 1988, № 7, стр. 38. Также: Маленькая антология, Иерусалим, 1988, с. 99–100
— Остановка автобуса (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Сион, Тель-Авив, 1976, № 15, с. 123. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 35.
— Пастух-араб ищет козленка (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 70–71.
— Первый день года (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 52–53.
— Песнь лжи в субботний вечер (стихи). Пер. Яков Брагинский. Сион, Тель-Авив, 1982, № 33, с. 261–262.
— Песня царственной любви (стихи). Пер. Александр Воловик. Узы, Иерусалим, 1985, № 8, с. 47. Также: Маленькая антология, Иерусалим, 1988, с. 90–91. Также: Бог милосерден к маленьким детям, Тель-Авив, 1990, с. 100–103.
— Письмо (стихи). Пер. Яков Козловский. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 48–49.
— Погребальные песни по убиенным на