Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Голубизна густая замерла (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Там же, с. 144.
— Жить на биографической скорости (стихи). Пер. Савелий Гринберг Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 53–55.
— Когда пришел, чтобы забрать ее оттуда, с облаков (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Там же, с. 47. Также: Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 39.
— Корнелия (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 48.
— Мне никогда не услышать сладостный голос Господен (стихи). Пер. Лиора Кнастер. Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 183.
— Неотвратимо, медленно как веер (стихи). Пер. Светлана Аксенова. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 145–146.
— Непонимание (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 141–142.
— О, море, небо (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 37. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 45.
— Птица (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 38.
— Себастьян (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 46.
— Стихи пред годом снов (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 42. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 49. Также: Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 183. Также: Малая антология израильской поэзии, Санкт-Петербург, 1996.
— Тувия (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1990, № 5, с. 39–41. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 50–52.
— Чтоб путь свой осознать (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 143.
Галили, Мордехай. Административное здание (стихи). Пер. Валерий Кукуй. Двадцать два, Рамат-Ган, 1983, № 32, с. 89.
Гендель, Иехудит. Братская могила (рассказ). Пер. Авраам Белов. Рассказы израильских писателей, 1965, с. 232–241.
— Рассказ без адреса (рассказ). Пер. Елена Константиновская. Пути ветра, Москва, 1993, с. 305–312.
Гильбоа, Амир. Безмолвие (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 135.
— Во дворе нашем расцвело дерево жизни (стихи). Пер. Александр Воловик. Маленькая антология, Иерусалим, 1988, с. 69.
— Во тьме (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 61.
— И брат не сказал ничего (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 62.
— И когда страх был глубок в сердце (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 68.
— И песня уходит (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 64.
— Исаак (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 63. Также: Малая антология израильской поэзии, Санкт-Петербург, 1996.
— Не хочу видеть черное (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 67.
— Одно на другое (стихи). Пер. Александр Воловик. Там же, с. 66.
— Смерть весной (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 134.
— Так иссякает начало чего-то (стихи). Пер. Александр Воловик. Маленькая антология, Иерусалим, 1988, с. 65.
— Утренняя песня (стихи). Пер. Инна Кашежева. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 137.
— Что б еще сказать? (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Там же, с. 136.
Гирш, Эли. Рождение (стихи). Пер. Валерий Кукуй. Двадцать два, Рамат-Ган, 1983, № 32, с. 91.
Голан, Шаммай. Брачный покров (рассказ). Пер. Валентина Тублина. Знамя, Москва, сентябрь 1994, № 9, с. 9–66. Также: Олимп, Москва, 1996.
— Исчезновение (рассказ). Пер. Валентина Тублина. Нева, Санкт-Петербург, октябрь 1994, с. 114–135.
— Похороны (рассказ). Пер. Анатолий Кудрявичский. Новый мир, Москва, 1996 № 12, с. 115–129.
— Холм (рассказ). Пер. Шаммай Голан; Давид Маркиш. Иностранная литература, Москва, февраль 1996, с. 210–215.
Гольдберг, Лея. Безмолвие (стихи). Пер. Михаил Абугов. Лея Гольдберг. Избранные стихотворения, Тель-Авив, 1989, с. 6–9.
— Быть может (стихи). Пер. Михаил Абугов. Там же, с. 16–17.
— В стране моей любви миндаль цветет (стихи). Пер. Владимир Глозман. Я себя до конца рассказала, Иерусалим, 1981, с. 61–62.
— В этот день (стихи). Пер. Лия Владимирова. Там же, с. 50.
— Вдалеке. Ответ (стихи). Пер. Михаил Абугов. Лея Гольдберг. Избранные стихотворения, Тель-Авив, 1989, с. 72–73.
— Вдалеке. То не море (стихи). Пер. Михаил Абугов. Там же, с. 72–73.
— Вдали, в конце деревни, пес пролаял (стихи). Пер. Михаил Абугов. Там же, с. 30-31.
— Всматривание в пчелу (стихи). Пер. Я. Хромченко. Я себя до конца рассказала, Иерусалим, 1981, с. 65–66.
— Выходной (стихи). Пер. И. Хромченко. Там же, с. 66.
— Деревья. Сосна (стихи). Пер. Михаил Абугов. Лея Гольдберг. Избранные стихотворения, Тель-Авив, 1989, с. 62–63.
— Детство. Вступление (стихи). Пер. Михаил Абугов. Там же, с. 18–19.
— Если поделишься со мной ужасом мрака твоего (стихи). Пер. Михаэль Абугов, Там же, с. 54–55.
— Жизни остаток (стихи). Пер. Михаил Абугов. Там же, с. 82–85.
— Завтра (стихи). Пер. И. Хромченко. Я себя до конца рассказала, Иерусалим, 1981, с. 60–61.
— Завтра,