- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хроники Остунгславии - Александр Токун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но за что? — возмутился Деффенди.
— Не волнуйтесь, барон, — Бергамин похлопал его по плечу. — Они найдут, за что.
— Но что нам теперь делать? — осипшим голосом проговорил Точе.
— Господа, у кого-нибудь есть с собой оружие? — поинтересовался Пелос.
— У меня есть, — поднял руку Ромоли, доставая из кармана брюк маленький револьверчик.
— Да уж! — усмехнулся Клоккьятти. — Как будто дамский.
— Так и есть, — кивнул, смутившись, Ромоли.
— Нет, это несерьезно. У кого еще? — повторил вопрос Пелос.
Ланино несколько секунд размышлял, затем, скорчив гримасу, тоже поднял руку.
— Что у вас?
— Вот, — Клаудио показал пистолет. — К сожалению, заряжен холостыми.
— Все? Больше ни у кого нет при себе оружия? — удивился Пелос.
— Странно, что этот вопрос задает нам оружейный магнат, — ехидно заметил Ромоли. — Где же ваш пистолет, синьор Пелос?
— Остался в каюте, — с досадой ответил тот.
— И у меня, — сказал Дзанелла.
— У меня тоже, — вздохнул Клоккьятти.
— В таком случае нам остается только ждать, — развел руками Вискардини.
— В самом деле? — срываясь на фальцет, произнес Точе.
— Будем надеяться, правительство предпримет надлежащие меры для нашего освобождения, — заключил Пелос.
— В Тирренском море ходит довольно много судов. Думаю, наш пароход быстро найдут. Достаточно одного военного корабля, чтобы освободить нас, — задумчиво проговорил Клоккьятти.
— Но ведь мы у них в заложниках, — напомнил ему Аосталли.
— Тут бы на австрияков не нарваться, — закурил сигару Дзанелла. — Вот что меня беспокоит.
— Если синьор Пелос прав насчет остунгславских шпионов, австрияки нас не тронут, — сказал Клоккьятти.
— Но мне бы не хотелось встретиться с ними, чтобы узнать, правда ли это, — заметил Дзанелла.
— Господа, посмотрите туда! — указал Ромоли на стоявшее у стены салона кресло. На нем устраивался спать Фаббро. Повесив пиджак на спинку и сняв туфли, он в одной рубашке и брюках полулежал в кресле, закинув ноги на подлокотник и подперев голову подушкой.
— Браво! — зааплодировал Бергамин. — Вот с кого нам надо брать пример!
— Я совсем про него забыл, — улыбнувшись, хлопнул себя по лбу Вискардини.
— Судите сами: уже половина первого, сейчас мы уже все равно ничего не сделаем. Давайте спать! — предложил Фаббро.
— Отличная мысль! — воскликнул Деффенди. — Поддерживаю двумя руками!
— Я тоже, — устало произнес Клоккьятти.
— И я! — отозвался Ланино.
Пассажиры не спеша направились к креслам.
— Спать?! — вскричал Точе. — Вы в состоянии спать, когда наш пароход захвачен террористами?…
— Вас никто не заставляет спать, синьор поэт, — холодно проговорил Бергамин. — Может, как раз в эту тревожную ночь вас посетит вдохновение, и утром вы прочтете нам новую поэму.
— Издеваетесь?! Я сейчас в таком состоянии, что не смогу сочинить ни строчки!
— Ну, это уже ваше дело, — зевая, сказал барон.
Точе еще несколько минут недовольно прохаживался взад-вперед, но вскоре тоже отправился спать. В салоне наступила тишина, нарушаемая лишь сопением и храпом.
* * *
В конце коридора, ведущего к каютам, в кресле у стола, на котором возвышалась ваза с красными розами, сидел, задумчиво подперев голову руками, Освальдо, сутулившийся молодой человек двадцати двух лет с узким вытянутым лицом с тонкими чертами. Была глубокая ночь. Из расположенных за двумя рядами одинаковых ореховых дверей кают не доносилось ни звука. Вдруг ближайшая к Освальдо дверь слева тихо приоткрылась. Юноша быстро вскочил, схватив поставленную в угол винтовку.
— Кто здесь?
На пороге каюты стояла графиня Марци.
— Простите, мне не спится. Разрешите мне выйти на палубу, — она посмотрела умоляющим взглядом на Освальдо.
— Это исключено! — отрезал юноша.
— Почему?
— Вам приказано находиться в каюте в течение всей операции.
— Какой операции?
— Я ничего вам не скажу.
— Разве я могу представлять опасность для ваших товарищей?
— Это не мне решать. У меня приказ.
— Так и не пустите?
— Не пущу.
Графиня сделала несколько несмелых шагов в сторону выхода. Освальдо направил на нее винтовку.
— Стойте!
— Вы же меня не убьете? — усмехнулась Марци.
— Это почему же? — передернул затвор винтовки юноша.
— Я ведь женщина. Или вы не заметили? — обольстительно улыбнулась графиня.
— Вы же хотите равных прав с мужчинами? — парировал Освальдо. — Если я вас не застрелю, это будет несправедливо по отношению к вам.
— Вы как будто против равенства полов, — заметила Марци.
— Женщины — глупые, лживые существа с примитивной моделью поведения, — презрительно произнес юноша, с наслаждением выговаривая каждое слово.
— Боже мой! — покачала головой графиня. — Вы что, Вейнингера начитались?
— Да хоть бы и Вейнингера, вам какое дело? Вы можете по пунктам опровергнуть его доводы?
— Я не собираюсь спорить с вами на эту тему.
— Почему? Боитесь?
— Было бы чего бояться! Просто не хочу.
— Вот это типично женская отговорка! — торжествующе проговорил Освальдо. — Стоит сказать женщине: «Не хочу!» — и разговор окончен.
— Не хочу лишать вас иллюзий, — пояснила Марци. — Этот процесс всегда очень болезненный.
— Вот как?
— В вашем возрасте вредно читать такие книги. Молодому человеку не к лицу презирать женщин.
— Почему?
— Это приводит к плачевным результатам. Вы, как я вижу, еще девственник…
— Да, я девственник, — смущенно признался юноша, опустив голову. — Но это ничего не меняет.
— Ошибаетесь, молодой человек! — засмеялась графиня. — Это меняет все!
— Хватит! — покраснев, обиженно сказал Освальдо. — Идите спать, пока я добрый.
— Значит, вы бываете и злым? — пошутила Марци.
— Не испытывайте мое терпение! — предупредил юноша.
— Уже иду, — усмехаясь, графиня закрыла за собой дверь каюты.
* * *
Утро в салоне «Арриго Бойто» выдалось для пассажиров тяжелым. Спавшие в неудобных позах мужчины медленно вставали с кресел, долго разминали затекшие конечности, протирали глаза, неуверенными шагами ходили по салону и поминутно зевали. Все имели сонный и помятый вид.
— Да, никогда бы не подумал, что провести ночь в кресле — такое мучение, — потирая бока, произнес Деффенди.
— То ли еще будет, барон! — заметил Бергамин.
— Господа, вы ничего не чувствуете? — спросил Клоккьятти.
— Нет, — недоуменно покачал головой Вискардини.
— В смысле? — не понял Дзанелла.
— Наш пароход стоит, — объяснил Клоккьятти.
Пассажиры стали прислушиваться, кто-то подошел к иллюминаторам.
— Похоже, вы правы, — проговорил Аосталли.
— Теперь нас будет проще найти, — предположил Вискардини.
— Не факт, синьор судья, не факт! — возразил Ланино.
Вдруг двери в салон открылись, и официанты стали заносить блюда и расставлять их на столе.
— Ничего себе! — удивился Клоккьятти. — Официанты!
— У нас на завтрак паста! — объявил Ромоли. — Живем, господа!
— Я же говорил, что все не так уж плохо, — бодрым голосом сказал Клоккьятти, садясь за стол.
— Мне кажется, свиньи в загоне рассуждают точно так же, — мрачно усмехнулся Бергамин.
— Синьор барон, вы, как никто из нас, готовы поддержать в трудную минуту, — язвительно произнес Дзанелла. — Что бы мы без вас делали?
— Всегда рад помочь, — в тон ему ответил Бергамин.

