- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хроники Остунгславии - Александр Токун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего же вы ждете? — нетерпеливо произнес радист.
— У меня приказ идти через Тирренское море без остановок, — объяснил капитан. — Разве вы не понимаете, что это может быть опасно?
— К черту вашу опасность! — не выдержал помощник. — Там же люди!..
— У нас тоже люди…
— Мы просто обязаны прийти на помощь тонущему судну!
— Успокойся, Аугусто! Нам нужно дойти до Марселя без происшествий.
— Ну, хорошо! — в ярости воскликнул помощник, выхватив револьвер и направив его в капитана. — А сейчас?
По рубке прокатилась волна испуга.
— Спокойно, Аугусто, спокойно! — подняв руки, примирительно сказал капитан.
Трое офицеров обступили помощника.
— Не смей, Аугусто!
— Не делай глупостей!
— Не приближайтесь! — предупредил Аугусто, направляя револьвер то на одного, то на другого моряка. — У меня пуль на всех хватит! Учтите, я хорошо стреляю.
В этот момент капитан ловким движением достал пистолет. Прозвучал выстрел. Капитан, схватившись за сердце, рухнул вниз. Один из офицеров бросился к нему, но, увидев, что уже ничем не сможет помочь своему командиру, с досадой стукнул кулаком по полу:
— Черт тебя дери, Аугусто! Ты убил капитана!
Губы помощника искривила злобная усмешка. Он направил дымящийся револьвер на склонившегося над капитаном офицера, потом — на второго, третьего.
— Ну, кто еще не хочет спасать людей с тонущего судна? — поинтересовался Аугусто. — Если вы не возражаете, мы меняем курс… Умберто!
Радист поднял голову. Аугусто бросил ему револьвер.
— Проследи, чтобы эти господа мне не мешали.
— Разумеется, — кивнул Умберто.
Через полчаса «Арриго Бойто» поравнялся с «тонущей» рыбацкой шхуной. Из нее на пароход высадились два десятка вооруженных винтовками людей. Первым в рубку вошел сорокалетний темноволосый мужчина с орлиным профилем.
— Здравствуйте, товарищи! — обрадованно сказал он, пожимая руки Аугусто и Умберто. — Молодцы! У нас все получилось!
— Только капитана пришлось убить, — с сожалением заметил радист.
— Ничего, Умберто! Ни одна революция не обходится без жертв. К тому же без капитана нам будет проще установить здесь порядок.
— А что делать с ними, Ферруччо? — спросил Аугусто, указывая револьвером на сидевших в рубке офицеров.
— Разоружить и арестовать! Закроем их в какой-нибудь каюте.
В это время на палубе появились встревоженные шумом пассажиры. Клоккьятти, Пелос и граф Аосталли в недоумении смотрели на быстро окруживших их вооруженных людей в шинелях цвета маренго.
— Стоять!
— Кто-нибудь объяснит нам, что здесь происходит? — сдавленным голосом произнес Клоккьятти, поднимая руки.
К группе пассажиров решительным шагом подошел Ферруччо.
— Ваш пароход захвачен. С этого момента вы подчиняетесь нам, представителям Коммунистической партии Италии, — твердым голосом объявил он. — Спускайтесь обратно в салон и сохраняйте спокойствие.
— Коммунисты?! — поморщился Пелос.
— Ваша ирония неуместна, гражданин! Идите в салон!
Пассажиры переглянулись и медленно направились в салон.
— Быстрее! — прикрикнул на них один из солдат и ткнул дулом «беретты» в спину графа, который, как ему показалось, шел медленнее всех.
— Серджо! — позвал Ферруччо. — Выведи из салона всех женщин и детей и отведи их в каюты. И смотри, чтобы все было тихо и спокойно, без эксцессов!
— Я, конечно, постараюсь, но знаете… мужчины будут сопротивляться.
— Скажи, что это нужно ради их безопасности.
— А музыканты?
— Музыканты?… Их тоже нужно отвести в каюты.
Выполнив поручение, Серджо зашел в рубку. Там уже собрались Ферруччо, Аугусто, Умберто и еще несколько коммунистов.
— Отвел людей в каюты? — спросил Ферруччо.
— Да.
— А кто остался их охранять?
— Я поставил на ночь Освальдо. Утром его сменят.
— Освальдо? — усмехнулся Аугусто.
— По-моему, это правильное решение, — не смог сдержать улыбки Ферруччо. — По крайней мере, он не будет приставать к женщинам в каютах. Теренцио, ты проверил трюм?
— Да, все в порядке.
— Умберто, пошли радиограмму в Рим, что мы, итальянские коммунисты, захватили пароход «Арриго Бойто» с пассажирами и требуем в течение двадцати четырех часов выпустить наших товарищей из тюрем.
— Понял.
— Аугусто, нам нужно сойти с этого курса: здесь ходит слишком много кораблей. Знаешь какое-нибудь место потише?
— Да, — подумав, ответил Аугусто.
— Отойдем туда и станем, — решил Ферруччо.
* * *
Закрытые в салоне пассажиры пребывали в смятении.
— Зачем они увели женщин и детей? — растерянно спрашивал барон Деффенди. — Куда они повели моих девочек?
— В каюту, — хмуро проговорил граф Аосталли.
— Вы в это верите? — скептически сказал Ланино.
— Что будет с моими девочками? — с тревогой в голосе спросил Деффенди.
— Успокойтесь, барон! Никому не нужны ваши девочки, равно как и ваша супруга, — холодно произнес барон Бергамин.
— Что вы имеете в виду? — насторожился Деффенди.
— Неважно. Я больше беспокоюсь о графине.
— Бедная графиня! — покачал головой Ромоли.
— Так ей и надо, — пробормотал Ланино.
— Она отказала вам? — участливо поинтересовался Дзанелла. — А я предупреждал!
— Нас убьют? — крикнул смертельно бледный Точе.
— Если нас не убили сразу, значит, мы нужны им как заложники, — предположил Вискардини.
— Скорее всего, так и есть, — задумчиво проговорил Дзанелла.
— Впрочем, это еще не означает, что нас не убьют позже, синьор судья, — с издевательской ухмылкой заметил Бергамин.
Вискардини демонстративно отвернулся от него.
— Боже! И зачем я поплыл на этом проклятом корабле? — причитал Точе.
— Мне кажется, все не так уж плохо, — попытался успокоить поэта Клоккьятти. — Их главный сказал, чтобы мы сохраняли спокойствие.
— А что он еще скажет? — вставил Ланино.
— Ну, не знаю… — пожал плечами Клоккьятти. — Он показался мне человеком вежливым.
— Зато о его подчиненных этого не скажешь, — проворчал Аосталли, потирая ушибленную дулом винтовки спину.
— Господа, давайте сохранять оптимизм! — призвал Ромоли. — К счастью, мы пока все живы и здоровы.
— В том-то и дело, что пока! — возразил Ланино.
— Послушайте меня, господа! — громко произнес Пелос. — Я самый старший среди вас и знаю, о чем говорю…
— Ну-ну, — иронически бросил Дзанелла.
— Я уверен, — продолжал Пелос, — что захватившие нас коммунисты — остунгславские шпионы.
— Это утверждение невозможно проверить, — покачал головой Клоккьятти.
— Почему вы так решили? — поинтересовался Ромоли у старика.
— Все просто. Мы сейчас находимся в состоянии войны с Остунгславией, австрияки стоят у Венеции. Нам удалось их остановить, но наши силы на исходе. Но и Остунгславия сильно обескровлена, ей не хватает последнего усилия, чтобы сломить наше сопротивление. Поэтому австрияки решили подорвать нас изнутри с помощью продажных коммунистов, — объяснил Пелос.
— Что ж, это вполне возможно, — согласился Аосталли.
— Проклятые коммунисты! — проскрежетал зубами Ланино.
— Но что им нужно? — спросил Деффенди.
— Им нужна революция, барон, — ответил Бергамин. — Понимаете, что это означает?
— Нет.
— Если они придут к власти, наша с вами собственность перейдет в их руки.
— Вся наша собственность?!
— Все — дома, земли, деньги, ценные бумаги, драгоценности… Что еще у вас есть?…
— Но как же…
— В лучшем случае вам оставят маленькую квартирку в многоэтажном доме, в худшем —

