- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хроники Остунгславии - Александр Токун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем на лестнице показались Пелос, барон Бергамин и граф Аосталли.
— Поверьте, господа, моя совесть молчит, — внушительно произнес оружейный промышленник.
— Охотно вам верим, — кивнул барон, — тем более что у некоторых людей ее нет.
— Синьор Бергамин!.. — возмутился граф.
— Все в порядке, синьор Аосталли, я не в обиде на барона, — спокойно проговорил Пелос. — Видите ли, совесть — это не орган, без которого невозможно жить, а я испытываю недоверие к существованию тех вещей, которые не могу увидеть и потрогать. Да и вообще что такое совесть?
— Мне кажется, совесть — это некое общее представление человека о рамках дозволенного, — рассуждал Аосталли. — Она формируется в процессе его воспитания и в дальнейшем почти не меняется…
В это время официанты стали заносить в салон блюда и сервировать стол. Ромоли заметно оживился и начал проводить инвентаризацию меню.
— Так, что тут у нас?… Мидии? Отлично!.. Здесь тунец… Салат… Фрукты… А что будем пить? — он поднял бутылку вина, пробежал глазами этикетку. — Пойдет… Господа, присаживайтесь!
Пассажиры, переглядываясь, стали занимать места за столом. Когда скрип передвигаемых кресел утих, Ромоли обернулся к музыкантам.
— Господа! Сыграйте нам что-нибудь для поддержания аппетита! — попросил он.
Музыканты кивнули и, переговорив между собой, заиграли бодрое скерцо.
— Не слышал, синьор Ромоли, чтобы музыка вызывала аппетит, — иронически заметил Дзанелла. — Здесь для этой цели служат картины, — он кивнул головой на голландские натюрморты.
— Господа, кто знает, почему наш пароход называется «Арриго Бойто»? — поинтересовался Ланино.
— Очевидно, в честь умершего десять лет назад композитора и поэта, — снисходительно улыбнулся Клоккьятти.
— Одиннадцать лет назад, — поправил соседа Вискардини.
— Это понятно, — кивнул Ланино. — Но почему пароход назвали в его честь? Все-таки не самый известный композитор.
— Наверное, потому что владельцу судна очень нравилась его музыка, — предположил Клоккьятти.
В этот момент в салон вошла одетая в легкое вечернее платье женщина с затянутыми в узел темными, пышными волосами. Она мгновенно захватила внимание всех мужчин: Точе прервал оживленную беседу с Розой на полуслове, Пелос заинтересованно осмотрел вошедшую сверху вниз, даже барон Деффенди, сидевший рядом со своей супругой, рискнул бросить нежный взгляд на женщину. Та обворожительно улыбнулась с полным осознанием своего превосходства.
— Господа, прошу меня извинить за опоздание! — сказала она негромким бархатным голосом.
— С удовольствием! — ответил Ромоли, вскакивая со своего места. — Проходите сюда.
— Вот это женщина! — восхищенно проговорил Ланино. — Я ее не знаю. Кто такая?
— О, это мечта всей мужской половины нашего общества, — пояснил Дзанелла. — Графиня Марци, тридцать пять лет, вдова, детей нет. Но главное — очень богата!
— Да это не женщина, а клад! — вполголоса произнес Ланино, внимательно рассматривая графиню. — Она доступна?
— Я бы так не сказал, — покачал головой Дзанелла. — Скорее наоборот.
— Всякий раз, когда я слышу о недоступной вдове, я испытываю недоверие к своему собеседнику. Неужели она тоскует по умершему мужу?
— Это вряд ли. Муж ее был стар и, кажется, уже ни на что не годен.
— Так в чем же дело?
— Нет, слухи о ней ходят разные. Но я не берусь судить, насколько они соответствуют истине.
— Значит, у меня есть шанс.
— Я наслышан о ваших похождениях, синьор Ланино, не знаю, как вам это удается. Но мне кажется, что с графиней у вас ничего не выйдет, — скептически сказал Дзанелла.
— Это мы еще посмотрим, — возразил Ланино, допивая залпом бокал вина.
Ужин подходил к концу. Официанты стали убирать со стола. Музыканты заиграли вальяжный фокстрот. Альберто повел под руку Розу в середину зала. Баронесса Деффенди тоже потащила упиравшегося мужа танцевать. За графиню Марци развернулась ожесточенная борьба.
— Вы и так каждый раз со мной танцуете, — ласково выговаривала Марци Ромоли.
— Танцевать с вами — счастье для меня! — восклицал тот.
— В этом я не сомневаюсь. И вы, синьор Клоккьятти, тоже зря свой ус крутите.
— Чем же я вам не угодил? — нервно засмеялся он, пытаясь скрыть обиду.
— И не смотрите на меня так! Я обиженных не люблю.
— Здравствуйте, синьора! Позвольте пригласить вас на танец, — подскочил к графине Ланино.
— Я с вами не знакома, — лукаво улыбнулась Марци.
— Клаудио Ланино, — поклонился он. — А теперь пойдемте танцевать.
— Вы слишком самонадеянны, — усмехнулась графиня, но взялась за протянутую ей руку и последовала за Ланино.
Клоккьятти взглянул на Ромоли. Тот развел руками.
— Вы были не слишком убедительны, синьор учитель, — ехидно заметил Клоккьятти.
— Видите ли, мои методы не действуют на всех женщин одинаково, — объяснил Ромоли, отходя к разговаривавшим у стола мужчинам.
В это время Ланино плавно кружился в танце с графиней.
— Будто я не знаю, чего вы, мужчины, от меня хотите, — снисходительно проговорила Марци. — Вы ничем не отличаетесь от них.
— Ваши слова можно понимать двояко, — произнес Ланино.
— А именно?
— Если вы думаете, что всех мужчин интересуют только ваши деньги, знайте, что я человек не бедный, и еще неизвестно, кто из нас двоих богаче.
— Вот как? — удивилась графиня. — А во-вторых?
— А во-вторых, вашей красотой не может восхищаться только слепой, — Ланино пристально посмотрел ей в глаза.
— Вы мне льстите… как и все здесь.
— Я говорю это абсолютно искренне.
— Допустим, вы мне не врете. Тогда скажите, почему у мужчин бытует мнение, будто молодые вдовы очень легкомысленны.
— Я так не думаю.
— Я вам не верю, — сказала Марци и, воспользовавшись тем, что партнер низко склонился над ней, быстро прошептала: — Небось, тоже хотите затащить меня в постель.
Смутившись откровенным разговором, Ланино резко выпрямился.
— Кажется, я угадала! — усмехнулась графиня. — У вас на лице все написано.
— Не понимаю, что здесь может быть предосудительного, — попытался взять себя в руки Клаудио. — Это абсолютно естественная человеческая потребность, и, если вы хотите, я могу ее удовлетворить…
— Все-таки вы ничем от них не отличаетесь, — разочарованно вздохнула Марци. — Скучно…
* * *
Между тем начало смеркаться. Закат отгорел на горизонте, облака, раскаленные алым солнечным диском, остывали, покрываясь пеплом. По-южному быстро сгустились сумерки, и вскоре над морем царила темнота. Проступивший на небе узкий серп луны слабо серебрил мерно колеблющиеся волны.
В рубке парохода царила тишина, слышен был только глухой однообразный шум двигателей. Капитан стоял у нактоуза и, прищурившись, вглядывался в темноту.
— Держим курс на Бонифачо, — прервал он молчание.
— Есть! — ответил помощник.
— Скорость?
— Пятнадцать узлов.
— Так держать! — заключил капитан.
На море появился слабо мерцающий огонек. Он то становился ярче, то гас, словно прячась в водную толщу. Капитан взял в руки бинокль и направил его на огонек.
— Какое-то непонятное судно, — задумчиво проговорил капитан. — Надеюсь, что наше.
— Синьор капитан! — крикнул ворвавшийся в рубку радист. — Это судно шлет в эфир сигнал SOS!
Капитан стал

