Чалын – дочь снежных вершин. Книга 1. Южные ветры - Макс Саблин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не вздумайте, – пригрозил старик, – дух накажет. Каждый должен место своё знать…
Приоткрыв рот, Ак-Боро проникновенно слушал Ээша, не сводя с него глаз. Рыс-Мурлыс заметил это и лапой осторожно прикрыл коню рот.
– Ты что? – приподняв голову, возмутился Ак-Боро.
– О тебе забочусь, вдруг кто-нибудь залетит, – ответил рысёнок.
– Ты, как всегда, не вовремя! – недовольно проворчал Ак-Боро и тут же отвернулся.
– Ак-Боро, да мы это уже сколько раз слышали. Вон, посмотри лучше на Согоно, сидит, палец в нос засунул.
– Отстань, ты мешаешь!
– Рыс-Мурлыс, Ак-Боро, немедленно замолчите, – нахмурившись, остепенила болтунов Чалын, – или найдите себе другое место для разговоров.
– Хи-хи! – тихонько хихикнул Чыдамкай-Кара.
Но после слов девочки наступила такая тишина, что даже негромкий смешок Чыдамкай-Кара был услышан каждым. Все сразу же обратили внимание на него. Богатырскому коню стало не по себе и он, задрав голову, с упрёком покосился на Ак-Боро и Рыса-Мурлыса, будто бы они во всём были виноваты.
– Ну так вот, – продолжил Ээш, – если Йерсу не поможет, другой способ ищите. Но я уверен, Чалын, у тебя всё получится. Твой дьула чист и справедлив, и помыслы твои светлы, а духи это видят. Сила благородства тобой движет. И запомни, Чалын, лишь только тот, кто верит сердцем, способен благосклонность духа заслужить. Я знаю, у тебя получится.
«Как сложно всё, – подумала девочка, – но я справлюсь. Конечно же, я справлюсь».
Настроившись на удачу, она тут же посмотрела на Согоно. Тот тихо сидел себе на валуне да помалкивал, за весь вечер он не проронил ни слова.
– Согоно, поедешь с нами? – спросила Чалын. – В первом же аиле мы тебя и оставим. А возвращаться будем – с собой заберём.
– Нет, нет. Духи, горы… – заволновавшись, испуганно пролепетал Согоно, смекнув, что по дороге аила может и не попасться. – Я лучше на обратном пути к вам присоединюсь.
– Ну и хорошо, – выдохнув, с облегчением сказал Рыс-Мурлыс. – А то я думал, нам этого нытика всю дорогу терпеть придётся.
– Да уж, это точно, – поддержал его Ак-Боро.
Отказ Согоно обрадовал и Чыдамкай-Кара, хотя тот даже не подал вида. Кому, как не ему пришлось бы везти на себе двух седоков, коня-то у Согоно не было. Время от времени Чыдамкай-Кара докучала весёлая парочка – Рыс-Мурлыс и Ак-Боро, а тут ещё и зануда над самым ухом.
– Вот, возьмите, – протянув девочке спелую кедровую шишку, сказал Согоно, – когда я волков на дереве пережидал, у меня их две было. С одной я расправился, ну а эта осталась.
– Быйан болзын, – поблагодарила его Чалын.
– Хе! – расплылся в улыбке Согоно.
Переглянувшись, Рыс-Мурлыс и Ак-Боро рассмеялись.
– А где Музду-туу искать? – спросила Чалын у Ээша.
– Туда нужно ехать, где кюн просыпается, – указав направление палкой, сказал старик.
Внезапно девочка вспомнила свой сон про необыкновенное озеро и прощальные слова её байана: «Перо волшебное, надо лишь знать куда идти».
Заторопившись, Чалын достала из-за пазухи перо и, подкинув его в воздух, произнесла:
– Мы идём к Музду-туу.
На глазах у изумлённых друзей перо ворона вдруг переливчато сверкнуло, и плавно легло под ноги Ак-Боро, указав остриём нужное направление.
– Голова-а! – выпучив от удивления глаза, произнёс Чыдамкай-Кара.
– Я же говорила, говорила, – обрадовалась Чалын, крепко прижав к себе рысёнка, так, что тот аж захрипел, – Адаана не могла обмануть. Мы ведь сами не знали, куда идти, потому и перо нам не помогало.
– Чалын, подожди, не спеши радоваться, – вырываясь из крепких объятий девочки, просипел Рыс-Мурлыс, – надо бы ещё разок проверить.
Чалын отпустила рысёнка, и тот подбежал к перу. Схватив его зубами, он запрыгнул на высокий камень и привстал на задние лапы. Передними лапами Рыс-Мурлыс взял подарок Адааны и, кружась вокруг себя, отпустил его, не забыв упомянуть при этом название священной горы. Блеснув, перо с лёгкостью проскользнуло над задранной вверх головой Согоно и, описав круг, опустилось на землю. И вновь оно указало верный путь. Все как один с изумлением посмотрели на Чалын.
– Да оно и впрямь волшебное, – подметил Кыркижи.
– А я что говорила?! – ответила девочка.
Чувство радости переполнило Чалын, и она вознамерилась немедля отправиться в путь.
– Кыркижи, ат седлай. Рыс, принеси арчимак. Ак-Боро, Чыдамкай-Кара, вы готовы? Мы выдвигаемся прямо сейчас, – распорядилась Чалын.
Услышав слова девочки, кони встали, человек-гора поспешил за упряжью, и лишь Рыс-Мурлыс остался на прежнем месте.
– Как? Что? Постойте! – не понимая причин внезапной поспешности, сказал он, не сходя с камня. – А про волков-то вы забыли. По-моему, им самое время подкрепиться. Как вы думаете?
Все остальные дружно посмотрели на Чалын. В словах рысёнка была доля истины.
– Рыс-Мурлыс правильно рассуждает, – вмешался Ээш. – В этом лесу волков много. На мою гору они не заходят – боятся. Ну а вы с ними уже встречались, да и Согоно тоже, – переведя взгляд на страдальца, закончил шаман.
При упоминании о серых хищниках Согоно передёрнулся.
– Да, Рыс, пожалуй, ты прав, – согласилась Чалын, – до утра подождём.
С нетерпением ожидая предначертанного путешествия к ледяной горе, Чалын всю ночь не спала. Немножко не дотерпев до рассвета, она растолкала остальных путников, и с первыми лучами солнца отважная пятёрка двинулась в путь.
Ехали они очень долго. По ночам отдыхали, ну а от восхода солнца и до самого его заката непрестанно следовали к Музду-туу. Прошло много дней, и путешественники вновь вышли к руслу потерянной реки. Берега её в этом месте были настолько круты, что спуститься, затем переправиться вброд, а потом подняться попросту не представлялось возможным, а перо упрямо указывало на противоположный берег. Там вдали виднелись пики ледяных гор. Путники озадачились.
– Ну, у кого есть предложения? – стоя у самого края утёса, спросила Чалын.
– Да-а, – почесав затылок, произнёс Кыркижи.
Он толкнул ногой камень, и тот, несколько раз ударившись об острые выступы склона горы, с плеском упал в бурную реку.
– Высоко! – подметил Рыс-Мурлыс.
Поджав под себя лапы, рысёнок лежал у отвеса скалы, и с осторожностью смотрел вниз. Пушистые кисточки его ушей развевал игривый ветер. Рядом стояли Ак-Боро и Чыдамкай-Кара. Вытянув шеи, кони тоже наблюдали за клокочущей на перекатах водой.
– Нам нужно дерево свалить, – предложила Чалын.
– Верно! – откликнулся человек-гора. – По нему и перейдём.
Оглядевшись, путники нашли на краю утёса высокий необъятный кедр, и Кыркижи принялся рубить его мечом. Как только дерево слегка накренилось и под своей тяжестью стало потрескивать, девочка с рысёнком принялись толкать кедр в сторону скалистого склона: Чалын – руками, а Рыс-Мурлыс – передними лапами, стоя на спине Ак-Боро.
– Дуп! Дуп! – глухо разносилось по тайге.
– Кыркижи, ты там аккуратней, а то силушку свою не рассчитаешь да нас всех покосишь, – прорычал Рыс-Мурлыс.
– А! – остановившись, отозвался богатырь. – Что он прорычал?
– Он боится, ты силы свои не рассчитаешь и его зацепишь, – ответила Чалын.
Подтверждая слова девочки, рысёнок несколько раз кивнул.
– Ну я и так вполсилы стараюсь, – разведя руками, ответил богатырь.
Чалын с Рысом-Мурлысом опять навалились на кедр, и человек-гора продолжил рубить.
– Дуп! Дуп!
Удары Кыркижи были настолько сильны, что зажмурившийся рысёнок сотрясался вместе с деревом.
– Нет, стой! – спрыгнув с Ак-Боро, возмутился Рыс-Мурлыс.
Услышав встревоженное рычание рысёнка, человек-гора остановился.
– Я так не могу, – продолжил пятнистый зверь, – он и впрямь меры не знает.
Кыркижи, конечно же, не понял, что сказал рысёнок, но, судя по поведению, тот был явно им недоволен. Опустив руки, богатырь лишь помотал головой.
– Подождите, я кое-что придумала, – сказала Чалын.
Она вынула из-за пояса чекан и срубила длинную рогатину. Проблема была решена, теперь девочка и рысёнок толкали кедр палкой, а Кыркижи продолжил рубить. После очередного удара дерево со скрипом медленно повалилось на богатыря. Человек-гора отскочил в сторону, но кедр, падая всё быстрее, вдруг зацепился веткой за лапу соседнего дерева и, поменяв направление, пошёл вкривь. Пролетев мимо противоположного склона, макушка дерева устремилась в обрыв, к тому же сук кедра зацепил Кыркижи за штанину и потащил за собой.
Упав на живот, человек-гора раскинул руки, тщетно пытаясь хоть за что-нибудь уцепиться. Но кроме скользящей меж растопыренных пальцев травы, ему ничего не попадалось.
– А-а-а! – издав крик, богатырь исчез с глаз друзей.
– Упал! Упал! – закричал рысёнок.
– Свалился! – встревожился Чыдамкай-Кара.
Все ринулись к обрыву. Каково же было удивление путников, когда они посмотрели вниз. На склоне горы, недалеко от них, висел Кыркижи. Оказывается, падая, человек-гора ухватился руками за выступ в круче, а дерево, оборвав его штанину по колено, улетело вниз.