- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Итальянский «с нуля» - Наталья Муриан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. Позвони мне завтра! — Telefonami (chiamami) domani!
2. Подождите, пожалуйста! — Aspetti, per favore!
3. Не надевай эту блузку, она грязная. — Non mettere questa camicetta, è sporca.
4. Поверните направо после светофора. — Giri a destra dopo il semaforo.
5. Не отвечайте своим друзьям сразу же. — Non risponda ai suoi amici subito.
PRONOMI
Местоимения
А. Переведите на русский язык1. Non la conosco. — Я ее не знаю.
2. Gli telefona ogni sera. — Он (она) ему (им) звонит каждый вечер.
3. Non prenderli, sono sporchi. — Не бери их, они грязные.
4. Ci compri un gelato? — Ты нам купишь мороженое?
5. La aspetto stasera! — Я Вас жду сегодня вечером!
B. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимения1. Mando un email a Giulia. — Le mando un email.
2. Ordini sempre la pizza margherita. — La ordini sempre.
3. Ilaria e Giorgio vendono il loro appartamento. — Ilaria e Giorgio lo vendono.
4. Scriviamo spesso ai nostri nonni. — Gli scriviamo spesso.
5. Non parlate mai a me. — Non mi parlate mai.
C. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимения1. Perché a te non piace il teatro? — Perché non ti piace il teatro?
2. Garantisco a Lei che tutto andrà bene. — Le garantisco che tutto andrà bene.
3. Inviti Laura e Elena? — Le inviti?
4. Chi propone a voi di uscire? — Chi vi propone di uscire?
5. Comprano una borsa. — La comprano.
D. Переведите на итальянский язык1. Я отправляю письмо Луке. — Mando una lettera a Luca.
Я ему отправляю письмо. — Gli mando una lettera.
Я его отправляю Луке. — La mando a Luca.
Я его ему отправляю. — Gliela mando.
2. Мы покупаем мороженое Сандре и Марии. — Compriamo un gelato a Sandra e Maria.
Мы им покупаем мороженое. — Gli compriamo un gelato.
Мы его покупаем Сандре и Марии. — Lo compriamo a Sandra e Maria.
Мы его им покупаем. — Glielo compriamo.
3. Они дарят машину своей дочери. — Regalano una macchina alla loro figlia.
Они ей дарят машину. — Le regalano una macchina.
Они ее дарят своей дочери. — La regalano alla loro figlia.
Они ее ей дарят. — Gliela regalano.
PASSATO PROSSIMO
Прошедшее законченное время
A. Выберите правильный вспомогательный глагол1. Hai mangiato a casa?
2. Siamo arrivati in tempo.
3. Ho fatto tutto.
4. Siete già stati a Londra?
5. Mi è piaciuta l’escursione.
B. Как в предыдущем1. Il poliziotto ha fermato Giulia per eccesso di velocità.
2. Non sono andati a scuola, sono rimasti a casa.
3. Maria non ti ha detto niente?
4. Ho deciso di cambiare casa.
5. A che ora siete tornati in ufficio?
C. Раскройте скобки, ставя глагол в passato prossimo1. Gianni ed io (perdere) abbiamo perso le chiavi di casa.
2. Perché non (voi invitare) avete invitato anche Laura?
3. Non (tu scrivere) hai scritto una lettera alla nonna.
4. (lei mettere) Ha messo il suo vestito preferito.
5. (voi viaggiare) Avete viaggiato molto l’anno scorso?
IMPERFETTO
Прошедшее незаконченное время
A. Поставьте глаголы в скобках в imperfetto1. Da piccolo Giorgio (giocare) giocava poco, (preferire) preferiva leggere.
2. Non (io potere) potevo rispondere al telefono, (essere) ero in doccia.
3. (noi stare) Stavamo tranquilli perché (sapere) sapevamo che tu (essere) eri dagli amici.
4. Mauro (fare) faceva tutto quello che lei (dire) diceva.
5. Non (loro avere) avevano soldi per comprare un’altro appartamento.
B. Раскройте скобки, ставя глаголы в imperfetto и passato prossimo по смыслу1. Mentre voi (passeggiare) passeggiavate io (pulire) ho pulito la casa!
2. (lei cucinare) Cucinava quando suo marito (tornare) è tornato dal lavoro.
3. Ogni giorno Giuseppe (fare) faceva la stessa strada, ma solo una volta (incontrare) ha incontrato quella ragazza.
4. Che cosa (voi fare) avete fatto il fine settimana scorso?
5. (loro telefonare) Hanno telefonato mentre io (essere) ero in riunione.
FUTURO
Будущее время
A. Переведите на итальянский язык1. Мы уедем пятнадцатого июля. — Partiremo il quindici luglio.
2. Я совершу (сделаю) прогулку сегодня вечером. — Farò una passeggiata stasera.
3. Им придется (они будут должны) объяснить всё твоей маме. — Dovranno spiegare tutto a tua madre.
4. Когда ты приедешь? — Quando verrai?
5. Если вы увидите Андреа, вы его пригласите на вечеринку? — Se vedrete Andrea lo inviterete alla festa?
FUTURO ANTERIORE
Предбудущее время
А. Раскройте скобки, ставя глаголы в futuro semplice или futuro anteriore в зависимости от смысла1. Domani ti (io potere) potrò dire se (io venire) verrò con voi.
2. Appena (voi ricevere) avrete ricevuto il risultato ce lo (comunicare) comunicherete?
3. (noi rimanere) Rimarremo a casa domani se (finire) avremo finito il lavoro entro stasera.
4. Ci (loro mandare) manderanno i soldi quando gli (noi consegnare) avremo consegnato i documenti.
5. (tu andare) Andrai dagli amici quando (lavare) avrai lavato i piatti.
TRAPASSATO PROSSIMO
Предпрошедшее законченное время
А. Раскройте скобки, ставя глагол в trapassato prossimo1. Quando siamo arrivati all’aeroporto l’aereo (partire) era partito già.
2. Guardavano il film che gli (consigliare) avevano consigliato gli amici.
3. Ho speso tutto che tu mi (mandare) avevi mandato.
4. Anna (prenotare) aveva prenotato il biglietto molto in anticipo perciò ha pagato pochissimo.
5. Rileggi spesso i libri che (leggere) avevi letto prima?
B. Раскройте скобки, используя три прошедших времени (passato prossimo, imperfetto, trapassato prossimo)1. (io dimenticare) Avevo dimenticato il passaporto a casa, ma lo (scoprire) ho scoperto solo al controllo passaporti, quindi (essere) era già troppo tardi per andare a prenderlo.
2. Ma non (tu capire) hai capito perché Maria non (venire) è venuta? Non (volere) voleva vederti dopo tutto quello che tu le (dire)avevi detto!
3. Ogni estate mio fratello ed io (passare) passavamo le vacanze a casa dei nonni che la (comprare) avevano comprata tanti anni fa.
4. Non (voi mangiare) avete mangiato quello che io vi (preparare) avevo preparato! (io essere) Ero così stanca!
5. All’inaugurazione della mostra ci (essere) era tanta gente, ma nessuno (vedere) ha visto il pittore che però (promettere) aveva promesso di venire.
COMPARATIVI
Степени сравнения
А. Переведите на итальянский язык1. Город больше деревни. — La città è più grande del villaggio.
2. Больше, чем ходить в театр, ей нравится кататься на лыжах. — Più che andare al teatro le piace sciare.
3. Мальчики читают столько же, сколько девочки. — I ragazzi leggono quanto le ragazze.
4. Шоколадное мороженое менее вкусное, чем ванильное. — Il gelato al cioccolato è meno buono del gelato alla vaniglia.
5. «Ламборгини» — машина скорее (более) дорогая, чем красивая. — Lamborghini è una macchina più costosa che bella.
SUPERLATIVO
Превосходная степень сравнения
А. Переведите на итальянский язык1. Это самые прекрасные слова на свете. — Sono le parole più belle al mondo.
2. Она всегда выбирает самую дорогую вещь в магазине. — Sceglie sempre la cosa più costosa nel negozio.
3. Наименее опасные дороги — за городом. — Le strade meno pericolose sono in campagna.
4. Самый маленький в классе — Джакомо. — Il più piccolo della classe è Giacomo.
FORME PARTICOLARI DEL COMPARATIVO E SUPERLATIVO
Особые формы сравнительной и превосходной степеней сравнения
А. Переведите на итальянский язык1. Ее младший брат учится в моей школе. — Il suo fratello minore studia nella mia scuola.
2. Они живут на верхнем этаже. — Abitano al piano superiore.
3. Это решение — лучшее. — Questa soluzione è la migliore.
4. Я вожу хуже, чем мой отец. — Guido peggio di mio padre.
5. Какая паршивая пицца! — Che pessima pizza!
CI E NE
Местоимения Ci и Ne
А. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимение ci1. Non sono mai stata in Belgio. — Non ci sono mai stata.
2. Ho trovato molti amici a scuola. — Ci ho trovato molti amici.
3. Luisa riesce a parcheggiare con tante difficoltà. — Luisa ci riesce con tante difficoltà.
4. Antonio ha messo le chiavi sul tavolo. — Antonio ci ha messo le chiavi.
5. Non capisco niente in quella storia. — Non ci capisco niente.
B. Замените слова, выделенные курсивом, на местоимение ne1. Non è possibile uscire da quella situazione senza perdite. — Non ne è possibile uscire senza perdite.
2. Parlerò ai nostri soci della tua proposta. — Ne parlerò ai nostri soci.
3. Voglio prendere ancora un pezzo di torta. — Ne voglio prendere ancora un pezzo.
4. Leggo decine di libri al mese. — Ne leggo decine al mese.
5. Non vedo la necessità di partiresubito. — Non ne vedo la necessità.
C. Переведите с русского языка на итальянский, используя местоимения ci и ne1. В магазине много народу. — Nel negozio c’è tanta gente.
2. Я их ем пять-шесть в день. — Ne mangio cinque-sei al giorno.
3. Она этим очень довольна. — Ne è molto contenta.
4. Я туда часто хожу. — Ci vado spesso.
5. Нужно 4 часа, чтобы добраться от Москвы до Рима. — Ci vogliono quattro ore per andare da Mosca a Roma.
PRONOMI RELATIVI
Относительные местоимения
А. Переведите на итальянский язык1. Человек, которому я звоню, может тебе помочь. — La persona a cui (alla quale) telefono ti può aiutare.
2. Девушки, которых ты мне представил, мне не понравились. — Le ragazze che mi avevi presentato non mi sono piaciute.
3. Фильм, который он мне советовал, очень старый. — Il film che mi ha consigliato è molto vecchio.
4. Она отправила письмо, в котором объяснила всё. — Ha inviato una lettera in cui (nella quale) ha spiegato tutto.
5. Я стою (нахожусь) на террасе, откуда (от которой) вижу море. — Sto in una terrazza da cui (dalla quale) vedo il mare.
FORMA PASSIVA E IMPERSONALE
Пассивная и безличная формы
А. Переведите на итальянский язык1. Капучино пьется горячим. — Il cappuccino si beve caldo.
2. В Париже хорошо живется. — A Parigi si vive bene.
3. Деньги нужно возвращать вовремя. — I soldi vanno restituiti in tempo.

