- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепой цирюльник - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да что там, – произнес он устало, – если вы действительно хотите узнать, кто живет в этой каюте, это же просто. Найдите каюту, которая расположена по ту сторону иллюминатора, куда улетела коробка (я понятно выражаюсь?), и посмотрите на номер. Затем найдите номер в списке пассажиров, вот и все… Пегги, в какой иллюминатор ты закинула коробку?
Девушка с готовностью раскрыла рот и снова закрыла. Ее брови сошлись к переносице. Она поерзала на месте, словно помогая мыслительному процессу.
– Вот черт! – проговорила она тоненьким голоском. – Мне кажется… нет, честно, я не помню.
Глава восьмая
Кровь под покрывалом
Уоррен вскочил с места.
– Но, детка, – возразил он, – ты же должна помнить. Почему это ты не помнишь? Это же легче легкого: вот идет ряд иллюминаторов, все они по правому борту недалеко от трапа. Прекрасно. Ты стояла рядом с одним из них, и от тебя всего лишь требуется вспомнить, с каким именно. Кроме того… – Его ошеломила внезапная догадка. – Слушайте, я об этом как-то не подумал, но это просто кошмар! А вдруг по какой-то случайности ты закинула коробку в каюту преступника? Боже мой! – воскликнул Уоррен, теперь почти уверенный, что так все и было. – И он готов улизнуть с сокровищем, но я такого не допущу! Я с этим типом поквитаюсь…
– Сынок, – вмешался Морган, – позволь заметить, что у нас достаточно неприятностей и без того, чтобы воображать их. Что за глупость! Совершенно на пустом месте.
– Да, я понимаю, однако это меня тревожит, – ответил Уоррен, раздраженно дергая шеей. – Я просто зверею при мысли, что этот гад ускользнет с такой добычей. После того как он запросто заявился сюда и без труда украл мою пленку, мы ему еще и изумрудного слона принесли на блюдечке! Детка, ты обязана вспомнить, какой это был иллюминатор! Тогда мы спустимся к этой каюте и как снесем дверь, и как ворвемся и скажем: «Ага, попался!»
Морган опустил голову, чтобы успокоиться, и с трудом сглотнул комок в пересохшем горле. До сих пор он не осознавал истинных масштабов кипучей энергии американца.
– Так, значит, – начал он, – значит, ты собираешься сносить двери, я правильно понял? Очень прошу тебя, Кёрт, задумайся на минутку. Вспомни, как ты уже чуть не довел капитана Уистлера до удара. Ты идиот, почему бы тогда не пойти и не снести дверь в каюту капитана, чтобы на тебя сразу надели смирительную рубашку, и дело с концом. Ты заявил, что приказы теперь отдаю я, и вот сейчас я собираюсь отдать приказ. Стой, где стоишь, и веди себя тихо. Ты меня понимаешь?
– Йа имею идею, – вызвался добровольцем капитан Вальвик, который до сих пор скреб коротко остриженные рыжеватые волосы. – Шёрт! Меня только что осенило. А если тот иллюминатор, куда вы забросили элефанта, как раз в каюте этого английского герцога, который и есть хозяин элефанта? То-то он удивляйт, когда утром вставайт и находийт его. Может, решайт, что капитан Уистлер рассердился на него за что-то, пришел среди ночи и швырнул элефанта ему прямо в окно.
– Нет, не получится, – сказал Уоррен. – Каюта старика Стертона на палубе В. Однако мы обязаны выяснить, кто занимает ту каюту. Думайте. Детка! Напряги уже мозги.
Личико Пегги исказилось от умственных усилий. Она медленно поводила рукой, пытаясь вызвать сцену перед мысленным взором.
– Да, вспомнила, – сказала она. – Я уверена. Это либо второй, либо третий иллюминатор от конца стенки, за которой мы стояли. Они там совершенно одинаковые, и это вы сами должны помнить. Однако это либо второй, либо третий иллюминатор.
– И ты в этом совершенно уверена, да?
– Да, уверена. Который из них, сказать не могу, но клянусь, что один из двух.
– Тогда все в порядке, – пророкотал Вальвик, кивая. – Йа отправляйт прямо сейчас, узнавайт номера этих кают, а потом мы сверяй со списком пассажиров. А еще у меня в рундуке лежит бутылка «Старого Роб Роя», и йа ее приносийт, чтобы пропустить по глоточку на ночь, да? Шёрт меня побери, но у меня такая жажда! Никуда не уходите. Йа обратно через минуту.
Протесты Моргана были тщетны. Капитан настаивал, что через минуту вернется, и под одобрительные возгласы двух других соратников он оправился за добычей.
– А еще, – продолжал Морган, развернувшись к ним, когда Вальвик ушел, – какого черта нам вообще сейчас переживать из-за этого изумруда? До вас что, так и не дошло, что случилось здесь сегодня вечером? Как насчет той женщины? С ней-то что?
Уоррен гневно отмахнулся.
– Я все уже понял, – отрезал он. – В тот самый миг, когда мы вернулись сюда, просто не знал, как сказать об этом нашему старому Попаю. Нас обвели вокруг пальца, вот и все. А мы купились как последние дураки, и это тоже меня бесит… Да что там, неужели непонятно, что девчонка – помощница нашего негодяя? Они договорились, что она разыграет потерю сознания, позовет меня, заметьте, меня лично, что само по себе было странно, если подумать…
– А тебе не кажется, что рана была настоящая?
– Разумеется, не настоящая. Я читал один рассказ, так там парень вдруг стал издавать странные звуки, а потом на него напал столбняк, и, пока доктор с ним возился, сообщники этого парня вошли и ограбили дом доктора. Мне еще тогда показалось, что это невероятно грязный трюк, но вот и с нами такое провернули. Кстати, разве ты не помнишь собственную книгу «Аконит в Адмиралтействе»? В ней тот детектив, как бишь его там, проникает в роскошное жилище короля преступного мира на Даунинг-стрит, когда негодяи думают, что укололи его отравленной иглой?
– В художественном произведении такой прием работает, – согласился Морган. – Но в данном случае – сомневаюсь. Допустим, тот тип следил за нами, знал, где мы находимся и все такое, однако я не вижу, как это могло ему помочь. Он понимал, что мы непременно занесем девушку в одну из двух кают, только дело это ему не облегчило. Лишь по случайности старый Уистлер пришел ровно тогда, когда пришел, именно по этой причине все мы выскочили наружу, и у негодяя оказались развязаны руки.
Пегги тоже

