- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мои покойные жёны - Джон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что в нем такого срочного?
Пробормотав извинение, Ренуик шагнул назад.
— Мистер Херберт, мисс Херберт и мисс Уэст сейчас в салоне. Они разговаривали очень громко, и я невольно услышал… Кажется, мы все сваляли дурака!
— В каком смысле?
— Этот человек не убийца. — К удивлению Денниса, на лбу командора выступили капли пота. — Он Брюс Рэнсом — актер — и…
Свет фар на мгновение ослепил Денниса, когда маленький «хиллмен» свернул во двор, хрустя по гравию, и резко остановился. Из машины показалась полноватая фигура без шляпы. Человек весело помахал Ренуику и бодрым шагом направился к ним.
Когда вновь прибывший проходил мимо окон курительной, Деннис осознал, что уже видел эту высокую толстоватую фигуру, пряди каштановых волос, зачесанные поперек лысого черепа, напоминая скелет рыбы, румяную физиономию с постоянно улыбающимся ртом и любопытными голубыми глазами.
— Мой дорогой Ренуик! — Незнакомец приветствовал командора так, словно не видел его полгода.
— Мистер Фостер, позвольте представить вам мистера Хораса Читтеринга. — Помедлив, Ренуик добавил: — Мистер Фостер — друг Брюса Эджертона.
Глаза мистера Читтеринга широко открылись.
— Дорогой мой! — воскликнул он, тряся руку Денниса так энергично, будто вслед за этим собирался его обнять. — Мы должны пойти в бар и выпить! Я настаиваю!
— Но…
— Кто сегодня составит нам компанию, Ренуик?
— Викарий.
— Ах да, викарий! — Мистер Читтеринг поднял руку, словно собираясь кого-то благословить. — Преподобный мистер Ричард Беркли — очаровательный человек! Совсем не гордый — может запросто выпить с нами кружку пива. Вы знакомы с викарием, мистер Фостер?
— Еще нет.
— Рад, что вы с ним познакомитесь. Вы сможете оценить его превосходные качества, несмотря… — мистер Читтеринг понизил голос, — на семейные неприятности. Но мы не станем это обсуждать. Кто еще присоединится к нашему клубу сегодня вечером, мой дорогой Ренуик?
— Джонатан Херберт сейчас в салоне, — ответил командор. — Он очень хочет поговорить с мистером Фостером.
— Поговорить с мистером Фостером? — переспросил мистер Читтеринг. — Ах да, конечно! Насчет…
Присутствие мистера Читтеринга походило на липучку для мух, приклеивающуюся к телу.
— Скажите, дорогой мой, — обратился он к Деннису, — вы уже познакомились с Хербертами?
— Отпустите мой лацкан! Да, познакомился…
— Очаровательная пара! — Мистер Читтеринг вновь понизил голос. — Клара много лет назад неудачно вышла замуж за какого-то прохвоста, чье имя я позабыл. Дафни — дочь от этого брака. Но мы не будем это обсуждать… Херберт любит девочку, как родную дочь — даже еще сильнее. Он ее обожает! Было бы очень неудачно, если бы Дафни…
— Прекратите! — неожиданно прервал командор Ренуик. Темно-каштановая борода скрывала значительную часть его лица, оставляя на виду только глаза и лоб. Он нервно теребил обтянутую кожей пуговицу своего пиджака.
— Дорогой мой! — оскорбленным тоном запротестовал мистер Читтеринг.
— Вы хотели сказать, — осведомился Ренуик, — если бы Дафни влюбилась в неподходящего человека?
— А не в вас? — засмеялся Читтеринг, но командор это проигнорировал.
— Я сказал «прекратите», — объяснил он, — так как нам больше не о чем беспокоиться. Я не сплетник и не вправе сообщать подробности. Но Брюс Эджертон не Бьюли и не убийца.
Мистер Читтеринг уставился на него.
— Не убийца? — повторил он.
Казалось, будто у младенца отняли игрушку. При свете из окон курительной Деннис видел: нижняя губа Читтеринга обиженно опустилась, а лицо приобрело удрученное выражение.
— Не убийца? — снова сказал он. — Но как же так? Ведь все доказательства…
— Это всего лишь глупая шутка. — Командор Ренуик резко повернулся к отелю, приподняв левое плечо. Когда его лицо промелькнуло в электрическом свете, Деннис увидел наморщенный лоб и блеснувшие в бороде зубы. Потом так же резко Ренуик повернулся назад. — Простите мою настойчивость, мистер Фостер, но вы пройдете в салон к нашему другу Херберту или мне попросить его выйти к вам сюда?
Если Дафни или ее отец выйдут во двор и заглянут в машину…
Интересно, где сейчас Брюс? Наверняка в темной спальне — грызет ногти и ругается. В конце концов, не могли же он и Брюс при свидетелях сесть в машину Дафни и уехать, не давая объяснений. С другой стороны, Берил не может бесконечно задерживать Дафни и мистера Херберта в салоне.
Позолоченные стрелки часов в курительной показывали десять минут седьмого. Рано или поздно мистеру Херберту потребуется ехать домой. И если он сделает это прежде, чем смогут уехать Деннис и Брюс…
— Что скажете, мистер Фостер? — поторопил командор Ренуик.
— Я повидаю мистера Херберта в отеле, — отозвался Деннис.
Пусть Берил задержит их хотя бы на несколько минут, пока он успеет подняться в комнату Брюса и спуститься снова!..
Командор Ренуик зашагал впереди — его сгорбленное плечо и волочащаяся нога деформировали фигуру, чего не было заметно, когда он стоял неподвижно. Деннис следовал за ним, а мистер Читтеринг семенил рядом, продолжая болтать. Он говорил, что у Ренуика нервы на пределе, так как однажды у него уже был «неприятный опыт с убийцей», но Деннис его не слушал. Он думал о том, какие истории плетет Берил Дафни и мистеру Херберту, сумев задержать их так надолго.
Через несколько секунд он узнал это.
При искусственном освещении салон «Кожаного сапога» выглядел не таким обветшалым. Теперь не только бра, но и люстра освещала белую штукатурку и черные балки. В камине у двери в курительную уютно потрескивал огонь. Широкий стеклянный люк над баром, теперь открытый и освещенный, демонстрировал ряд бутылок, которыми распоряжался бармен в белом смокинге.
У стойки расположился красивый мужчина с добродушным лицом, в мягкой шляпе и темном костюме с воротником, какие носят священники. Перед ним стояла кружка пива. За столиком справа на плетеных стульях сидели Дафни, мистер Херберт и Берил Уэст.
Деннис опасался, что Хорас Читтеринг присоединится к этой группе. Но мистер Читтеринг, руководствуясь то ли элементарными приличиями, то ли желанием выпить, направился к стойке, цветисто приветствовал преподобного мистера Ричарда Беркли и заказал двойное виски.
Две девушки разговаривали за столиком тихим голосом, но Деннис слышал каждое слово.
— Но почему Брюс не сказал правду? — допытывалась Дафни.
— Он пытался сказать вам, дорогая. — Лицо Берил было бледным и напряженным. Казалось, слова причиняют ей боль. — Но вы не хотели его слушать.
— Вовсе он не пытался! — возразила Дафни, положив ладонь на руку Берил. Обрамленные темными ресницами серые глаза широко открылись. — Он только намекал на какой-то секрет, о котором не знаете даже вы. Почему он не рассказал нам?
— Неужели вы не понимаете, дорогая? Он играл роль.
— Играл роль?
— Брюс, — продолжала Берил, поднеся руку к горлу, — столько раз играл на сцене великого детектива, что ничего не может с собой поделать. Ему кажется, что актерская техника пригодна и в жизни. Вот он и изображает великого сыщика, который не открывает ничего до самого конца. Потому он и не сказал…
— Одну минуту, — прервал Джонатан Херберт, увидев Денниса.
В холле было очень тепло благодаря огню в камине. Со стороны курительной доносились щелканье бильярдных шаров и смех. Потом послышались шаги командора Ренуика, который сел за администраторский столик и открыл гроссбух.
Лицо мистера Херберта не покидало выражение горечи и гнева, но глаза были полны сомнения, как будто он опасался, что мог обойтись с кем-то несправедливо.
— Мистер Фостер, — обратился он к Деннису, прочистив горло и положив ладони на стол.
— Да, сэр?
— Мисс Уэст кое-что сообщила нам. Не то чтобы это что-то меняло, но… — Мистер Херберт бросил на Дафни почти умоляющий взгляд. — Вы можете, мистер Фостер, подтвердить или опровергнуть ее заявления?
— Постараюсь, если это в моих силах.
Мистер Херберт снова повернулся к Дафни:
— Ты обещаешь мне, что не убежишь с этим парнем, дорогая?
— Обещаю.
— Отлично! — Мистер Херберт посмотрел на Денниса. Его седеющие волосы тускло поблескивали при свете бра. — Наш… наш ловкий друг наверху в действительности актер Брюс Рэнсом. Очень хорошо, я готов поверить. Но мисс Уэст утверждает, что маньяк Роджер Бьюли находится в Олдбридже и что мистер Рэнсом здесь с целью поймать его!
В салоне воцарилось гробовое молчание.
Казалось, все внезапно остановилось. В курительной затихли щелчки бильярда. Огонь перестал трещать. Мистер Читтеринг застыл у стойки бара со стаканом на полпути ко рту. Мужчина с воротником священника замер в молитвенной позе. Командор Ренуик за столиком администратора прекратил водить пальцем по открытому гроссбуху, но не поднял взгляда.

