- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мои покойные жёны - Джон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сердце Денниса Фостера пропустило один удар и заколотилось с удвоенной силой.
— Не возражаете, если я войду, Эджертон? — спросил мистер Херберт.
— Папа! — вскрикнула девушка. — Ты же обещал…
— Все в порядке. — Мистер Херберт улыбнулся дочери.
Впервые Деннис оказался с ним лицом к лицу — в поезде Херберт сидел спиной к коридору.
Это был суровый мужчина среднего роста, с моложавым лицом, несмотря на седеющие волосы. На обветренном лице с клинообразным подбородком из-под черных бровей смотрели серые глаза, похожие на глаза Дафни. На нем были серый твидовый костюм и мягкая шляпа, которую он снял, войдя в комнату.
Брюс шагнул вперед.
— Если вы хотите раскрытия карт, сэр, — сказал он, — то получите его немедленно.
— Я предпочел бы не называть это раскрытием карт, — отозвался мистер Херберт. — Понимаете…
Дафни подошла к Брюсу и взяла его за руку. На лице мистера Херберта мелькнуло отчаяние, но он воздержался от комментариев.
— Вчера, — продолжал он, — мы с женой увезли Дафни в Лондон. Мы надеялись… ну, отвлечь ее. Но сегодня она потребовала вернуться и, как только мы прибыли в Олдбридж, соскочила с поезда и умчалась — понятно куда. Я последовал за ней в автомобиле, думая, что… — Он сделал паузу, подняв брови. — Эти леди и джентльмен…
— Позвольте представить мисс Уэст и мистера Фостера, — сказал Брюс. — Мистер Фостер — мой солиситор. Деннис, объясни мистеру Херберту, кто я в действительности.
— Ну…
— Говори! — настаивал Брюс.
Деннис облизнул губы.
— Факт в том, мистер Херберт, что человек, известный вам как Брюс Эджертон, на самом деле актер Брюс Рэнсом.
Последовала пауза.
— Даже если вы не видели его на сцене, — продолжал Деннис, чувствуя, как краснеет его лицо, — то, несомненно, слышали о нем. Примерно месяц назад возник… э-э… спор о том, как прореагируют люди, если кто-нибудь притворится знаменитым убийцей, а потом выяснится, что это не так.
В трех фразах Деннис обрисовал ситуацию. Время шло невыносимо медленно. Деннис слышал, как тикают чьи-то часы.
— Понятно, — заметил мистер Херберт бесстрастным тоном.
Но его ноздри вздрагивали.
— План явно неудачен, — снова заговорил Деннис, — и, вероятно, не отличается хорошим вкусом. — Он бросил взгляд на Дафни. — Но думаю, вы согласитесь, что никакого вреда причинено не было.
— Понятно, — тем же тоном повторил мистер Херберт. — Значит, все это, включая комедию ухаживания за Дафни, было заранее подготовлено?
— У меня имелась другая причина, — вмешался Брюс, — о которой не знают даже Берил и Деннис! Когда вы услышите о ней, сэр, думаю, вы и Дафни простите меня. Я не обсуждал это…
Мистер Херберт медленно шагнул вперед и без всякого предупреждения, не меняя выражения лица, изо всех сил ударил Брюса кулаком в лицо.
Застигнутый врасплох Брюс лишь отчасти парировал удар левой рукой. Костяшки пальцев мистера Херберта оставили две алых полосы на его бледном лице.
— Я не хочу повредить вам, — дрожащим голосом сказал Брюс, — так что не пытайтесь сделать это снова. Хотя, полагаю, я это заслужил.
— Вы заслуживаете куда худшего. — Как ни странно, в голосе мистера Херберта слышалось облегчение. — К сожалению, я не так молод, чтобы воздать вам по заслугам. Пошли, Дафни.
— Дафни! — крикнул Брюс.
Девушка отпрянула, наткнувшись на кресло. Рот ее был открыт, в глазах светилась боль. Слова Брюса прозвучали почти гротескно — как будто восемнадцатилетний юнец протестовал против несправедливостей этого мира.
— Дафни, разве ты не любишь меня?
— Не знаю, — прошептала девушка. — Я… я хочу подумать. Лучше бы ты оказался убийцей, — добавила она. — Я почти хочу этого!
Снаружи, под черно-синим небом, на котором уже показались звезды, загромыхал грузовик или военный фургон. Оконные рамы задребезжали. Когда машина проезжала мимо отеля, вибрация сделала свое дело — в темной спальне тело соскользнуло с кресла и со стуком упало на пол.
Но никто в гостиной не обратил на это внимания.
— Я обожала тебя, — сказала Дафни. — Правда, я всегда думала, что в тебе есть что-то от сцены, но меня не заботило, кто ты и кем ты был. До этого момента.
— Это не игра, Дафни. — Брюс шагнул к ней, но остановился при виде выражения ее лица. — Действительно, это началось как игра, но потом стало чем-то другим. Каждое слово, которое я говорил тебе, было искренним.
На секунду девушка заколебалась. Голос и сама личность Брюса действовали убедительно. Но она повернулась к отцу:
— Пожалуйста, пойдем домой.
Мистер Херберт рассеянно уставился на письменный стол, и ей пришлось повторить просьбу. Очнувшись, он сделал два шага к двери и повернулся со шляпой в руке.
— Мистер… мистер Рэнсом, — заговорил он равнодушно, хотя его глаза налились кровью. — Кажется, командор Ренуик велел вам покинуть этот отель к понедельнику. Это будет вполне разумно. Я не собираюсь никому рассказывать, кто вы на самом деле, только заверю моих друзей, что вы не убийца и… — он немного помедлил, — что они могут прекратить искать Бьюли в этих краях. Больше я ничего не хочу и не могу говорить. Вы достаточно нас опозорили. — Мистер Херберт посмотрел на Денниса: — Благодарю вас за ваше объяснение, мистер Фостер. Кажется, вы единственный человек, замешанный в этом деле, у кого еще сохранилось достоинство.
— Даю вам честное слово, — запротестовал Деннис, — что Брюс не намеревался…
Но Брюс Рэнсом не дал ему закончить.
— Дафни, я не могу пойти с тобой сейчас, — сказал он, бросив взгляд в сторону спальни. — Есть причина, почему я не могу этого сделать и почему я сам не свой. Но я позвоню тебе завтра утром и докажу, что ты несправедлива ко мне.
— Если вы попытаетесь снова увидеть мою дочь, — предупредил мистер Херберт, — я вас убью. Я не шучу. Доброй ночи.
— Дафни!.. — Брюс шагнул вперед.
Руки девушки метнулись к воротнику шерстяного пальто. Ее губы дрожали, в глазах блестели слезы. Отвращение и оскорбленная гордость боролись с гипнотическим очарованием Брюса. Она старательно избегала его взгляда.
— Спасибо, мистер Фостер. — Ее глаза встретились с глазами Денниса. Светившееся в них дружелюбие заставило его почувствовать себя злодеем из пьесы. — Очевидно, вы пощадили меня, не упомянув о некоторых вещах. Я благодарна вам за это. Доброй ночи.
Она улыбнулась Деннису, кивнула Берил и быстро вышла в коридор. Мистер Херберт, последовав за ней, тщательно закрыл дверь.
В наступившей паузе Деннис вновь услышал тиканье часов. Брюс, уставясь на закрытую дверь, медленно коснулся кровавых следов на щеке.
— Ну? — осведомилась Берил, не глядя на него. — Ты удовлетворен их реакцией?
— Я докажу им! — крикнул Брюс. — Берил, ты ведь не веришь в ту чушь, которую недавно говорила? Будто я…
— Я не знаю, что и думать, Брюс, — беспомощно отозвалась Берил. — Просто, когда ты далеко, мне в голову лезут чудовищные мысли. Но когда я вижу тебя, то понимаю, что ты всего лишь бедный и глупый старина Брюс Рэнсом.
— Тогда ты сделаешь кое-что для меня?
— Право, Брюс, ты выбираешь самое неподходящее время, чтобы…
— Это важно! — настаивал Брюс. В его глазах появился почти маниакальный блеск, который часто видели на сцене. — Дафни и ее отец не должны покидать отель еще полчаса. Я хочу, чтобы ты спустилась к ним и наплела какую-нибудь выдумку — что угодно, лишь бы задержать их на тридцать минут. Только поторопись!
— Почему я должна это делать?
— Потому что я хочу позаимствовать машину Дафни и умчаться подальше отсюда, прежде чем они узнают, что я уехал.
— Позаимствовать машину?
— Слушай, Берил, если мне повезет, я смогу кое-что продемонстрировать, что заставит Дафни броситься мне на шею, а ее старика — пожать мне руку вместо того, чтобы хотеть отдубасить меня. Господь… — Брюс обратился к потолку с искренней мольбой, — не может покинуть меня после того, как сыграл со мной грязный трюк, оставив наедине с трупом. Ты сделаешь то, что я прошу?
— Нет.
— Берил!
— Я не могу. Пусть это сделает Деннис.
— Почему?
— Кажется, он приглянулся этому семейству и к тому же без ума от Дафни Херберт.
— Вот как? — Брюс бросил задумчивый взгляд на безмолвного Денниса. — Полагаю, мне следует сказать: пусть победит лучший. И я это говорю.
— Послушай…
— Но дело в том, — прервал Брюс, — что сейчас я не могу отпустить Денниса. Я вынужден просить его о помощи в другом деле.
— В каком еще деле? — осведомился Деннис.
— Мы с тобой, старина, — объяснил Брюс, — должны избавиться от тела. У меня есть надежный способ это осуществить.
Глава 12
Брюс снова улыбнулся, хотя его грудь бурно вздымалась. Посмотрев на часы на левом запястье, он кивнул, словно подтверждая какой-то тайный замысел. Чаши весов вновь заколебались.

