- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мои покойные жёны - Джон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, это была иллюзия, вызванная эмоциональным напряжением, однако казалось невероятным, чтобы негромкий голос мистера Херберта был слышен в каждом углу комнаты. Но в этом застывшем молчании Деннис ощущал присутствие зла. Было произнесено нечто, чего не должны были слышать окружающие. Это выпустило на волю опасные силы. В следующий момент тишину нарушило звяканье стаканов, звуки шагов по половицам, и Джонатан Херберт заговорил снова:
— Это правда, мистер Фостер?
— Да.
— Значит, все проделанное не было… всего лишь шуткой? — тихо спросила Дафни.
— Нет, мисс Херберт.
— Это было сделано с благородной целью, а вовсе не для того, чтобы кого-то унизить, — продолжала она — ее глаза сияли. — Тогда все выглядит по-другому.
— Ради бога, Дафни! — Ее отец сжал кулаки.
— Тебе незачем беспокоиться обо мне, — улыбнулась Дафни и покачала головой. — Когда я увидела его, во мне что-то изменилось — не знаю, почему и как…
— Но доказательства! — Мистер Херберт посмотрел на свои руки. — Возможно, мы… судили неправильно — не знаю. Но может ли мистер Рэнсом все это доказать?
— Не возражаете, сынок, если на это отвечу я? — послышался новый голос.
И сэр Генри Мерривейл собственной персоной вошел в салон через парадную дверь.
При виде его внушительной фигуры Деннис Фостер был готов вскрикнуть от облегчения. Г. М. в съехавших на широкий нос очках и с неописуемо злобным выражением лица все еще был облачен в твидовый костюм для гольфа. Шляпа-котелок торчала под мышкой. Отодвинув плетеный стул, он тяжело опустился на него, заставив пол заскрипеть.
— Мерривейл! — воскликнул Джонатан Херберт. Деннис вспомнил, как Г. М. упоминал, что знаком с ним. — Мерривейл! Я не знал, что…
— Не знали, что я здесь?
— Понятия не имел!
— Ну, я держал это в секрете. — Голос Г. М. звучал виновато. — Я остановился в «Золотом фазане» в Олдбридже.
— Мы угодили в передрягу, дружище. — Теперь лицо мистера Херберта выглядело только усталым и озадаченным, а голос стал почти жалобным. — Дафни влюбилась в этого Брюса Рэнсома, и… О чем вы хотели сказать?
— О Роджере Бьюли, — отозвался Г. М.
Он не удосужился понизить голос, и имя произвело электризующий эффект на всех присутствующих.
— Бьюли, побуждаемый самодовольством, — продолжал Г. М., — написал пьесу о собственной карьере и прислал ее Брюсу Рэнсому. Разумеется, он не намеревался заявлять о своем авторстве и принял меры, чтобы пьеса не навела на его след, даже если она сообщит слишком многое. Поэтому он воспользовался фальшивым именем и фальшивым лондонским адресом и отправил пьесу из Лондона.
Берил Уэст вскочила на ноги.
— Ну? — воскликнула она.
— Однако этот дурень завернул ее в коричневую бумагу с надписью зелеными буквами «Ваш старый чайный магазин в Олдбридже», которую ничего не стоило опознать.
Деннис вспомнил скомканную обертку с надписью, спрятанную в ящике письменного стола Брюса вместе с изъятыми листами рукописи. Это была улика, доказывающая правдивость утверждений Брюса.
— Брюсу Рэнсому, — снова заговорил Г. М., — не требовался мощный интеллект для догадки, что автор пьесы живет в Олдбридже или поблизости от него. И он был прав. Бьюли здесь. А я и мой друг — жуткая крыса по имени старший инспектор Мастерс — вне себя от страха…
— От страха? — переспросила Берил. — Почему?
— Понимаете, — ответил Г. М., — мы думаем, что Бьюли совершил еще одно убийство.
Бармен в белом смокинге опрокинул стакан и тут же поднял его. Больше никто не шевельнулся — только щелканье бильярдных шаров и смех по-прежнему доносились из курительной.
Джонатан Херберт инстинктивно протянул руку, защищая Дафни.
— В Олдбридже? — воскликнул он. — Это ужасно! Убийца не может быть…
— Не может быть кем?
— Не важно! Кто был убит?
— Мы думаем, что женщина по имени Милдред Лайонс.
— Милдред Лайонс?
— Угу. Она приехала сюда, чтобы опознать Бьюли, но ей хватило ума сначала написать в местную полицию, что, если она не позвонит им сегодня до пяти, им следует начать поиски. — Г. М. сделал паузу. — Мы с Мастерсом только что были в полицейском участке Олдбриджа.
— Но вы ведь не знаете точно, что она мертва?
— Мы не нашли ее тело. Но Бьюли — подлинный артист в области избавления от трупов. Тому, у кого мы обнаружим тело, грозят большие неприятности.
Сердце Денниса на секунду перестало биться.
Он видел многие детали во влажной духоте холла — глаза и рот подавшейся вперед Дафни, склонившегося над гроссбухом командора Ренуика, даже инициалы какого-то военного, вырезанные на черной балке. Несмотря на испуг, он сознавал, что каждое слово Г. М. уничтожало последнюю тень сомнения в невиновности Брюса.
— Послушайте, Г. М.! — внезапно заговорил Деннис.
Маленькие глазки под толстыми стеклами очков устремились к нему.
— Да, сынок? Деннис облизнул губы.
— Брюс сказал нам, что знает о вашем пребывании здесь, и что он говорил с вами. Это правда?
— Истинная правда, сынок.
— Брюс невиновен, не так ли, сэр? И вы точно знаете, что он делает?
Г. М. поколебался какую-то долю секунды.
— Да, сынок, я точно знаю, что он делает.
— Тогда подождите минуту здесь! — И прежде чем кто-нибудь успел заговорить, Деннис метнулся к лестнице.
Перескакивая через две ступеньки, он впервые ощутил ясность в голове и не мог понять, какое безумие побудило его согласиться помочь Брюсу избавиться от тела, но дрожал при мысли о том, чего они избежали.
Полиция никогда не подозревала Брюса. Это была всего лишь иллюзия Берил. Но если бы Брюсу в роли великого детектива удалось вывезти из отеля тело Милдред Лайонс и спрятать его бог знает где, им обоим грозили бы серьезные неприятности — возможно, даже обвинение в соучастии. Теперь нужно только все рассказать Брюсу…
Шаги Денниса отзывались гулким эхом в верхнем коридоре. Он распахнул дверь номера Брюса и громко окликнул его.
Сильный сквозняк, ворвавшись в серо-голубую гостиную, разметал страницы «Нью-Йоркера» и «Радио таймс», смахнув со стола письма.
На сей раз с портативной машинки Брюса чехол был снят. Лист бумаги, вставленный в каретку, с напечатанным прописными буквами именем «ДЕННИС» заставил его обладателя быстро прочитать сообщение:
Прости, старина, больше ждать не могу. Я все сделаю сам.
Брюс.В течение казавшихся бесконечными минут Деннис молча глазел на послание.
— Брюс! — крикнул он снова.
Ему ответил нарастающий звук автомобильного мотора, вызвавший зубную боль.
— Смотри, куда едешь, чертов дурень! — послышался голос вдалеке.
Брюс, который не умел водить автомобиль, а только «знал теорию»…
Деннис промчался через спальню на маленький балкон под белеющей луной. Он успел вовремя, чтобы увидеть, как «ягуар» Дафни с Брюсом, сидящим за рулем, проехал мимо фонарного столба, едва не задев другую машину. Лучи фар скрещивались друг с другом. Выехав на шоссе, «ягуар» с металлическим скрежетом, вызванным попыткой Брюса включить вторую скорость, направился на юг, в сторону противоположную Олдбриджу.
Теперь слышалась только ругань второго автомобилиста.
Все кончено! Если полиция узнает…
Деннис стоял, вцепившись в парапет балкончика, спиной к темной спальне. «Какого черта? — твердил ему внутренний голос. — Ты сделал все, что мог. Забудь об этом». Но забыть не представлялось возможным, пока Роджер Бьюли, наконец, не будет схвачен…
В спальне щелкнул выключатель, и неяркий свет устремился на балкон. Повернувшись, Деннис шагнул внутрь.
В дверях комнаты стоял сэр Генри Мерривейл, дымя черной сигарой.
— Послушайте, сынок, — промолвил Г. М., вытащив сигару изо рта. — Не лучше ли рассказать мне, что здесь происходит?
Глава 14
Деннис тщательно закрыл дверь на балкон.
— Что происходит? — отозвался он. — Не понимаю вас.
Г. М. мрачно смотрел на него.
— Ох, сынок! — Он кивнул на шпильки, разбросанные по ковру спальни. — Милдред Лайонс собиралась повидать Рэнсома. Если наш страшила настиг ее…
Внезапно его тон изменился.
— Я старик, — заявил Г. М., выпятив грудь и приняв величественную позу, которая сделала бы честь королю Эдуарду VII, в свое время позировавшему портретисту. — И если нужно обвести полицию вокруг пальца, я всегда готов это сделать. — На его лице мелькнула злорадная усмешка. — Серьезно, сынок, если вы думаете, что я пророню копам хоть слово, способное навлечь на моих друзей неприятности, то вы не знаете, какие чувства я испытываю к этой рептилии Мастерсу. Ради бога, что произошло?
— Пройдем в соседнюю комнату, — кратко предложил Деннис.

