Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Классическая проза » Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер

Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер

Читать онлайн Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 240
Перейти на страницу:

1196

261 Орех красильный… — В оригинале «Watres rubifying» — реагенты, окрашивающие в красный цвет и/или придающие свойства серы. Возможно также, что речь об эликсире. Мочевой пузырь — в оригинале «Boles galle» — бычья желчь.

1197

262 Сера — В оригинале Brymstoon — сера как химическая субстанция в отличие от Sulphur — философской серы (ср. примеч. 233). Нашатырь (sal ammonyak) — хлорид аммония NH4Cl — использовался при изготовлении витражей и в ювелирном деле.

1198

263 …Четыре элемента свойств летучих… — В алхимическом трактате «Книга тайн» Ap-Рази Абу-Бакра (см. примеч. к Общему прологу, 468) приводится классификация минералов, где в том числе выделены «четыре летучих»: ртуть, нашатырь, сера и сульфат мышьяка (аурипигмент и реальгар).

1199

267 Репей — В оригинале egremoyne — репешок обыкновенный (Agrimonia eupatoria), использовался в составе травяных сборов от бессонницы. Лунный корень — lunarie, гроздовник полулунный (Botrychium Lunaria), древнейшая примитивная разновидность папоротника, использовалась для заживления ран. Считалось, что собранный в надлежащую ночь гроздовник может открыть любой замок.

1200

272 Подцвечивай — В оригинале «albificacioun», т.е. придание веществу белого цвета и/или свойств серебра с помощью эликсира. Все вещества, упомянутые в следующих строках, не связаны с процессом дистилляции.

1201

273 Глина — В оригинале «unslaked lyme» — негашеная известь. Белок — т.е. яичный белок.

1202

274 Поташ — В оригинале alum glas — калийные квасцы, использовались при дублении и в медицине как вяжущее и кровоостанавливающее средство.

1203

275 Реальгар — сульфид мышьяка As4S4, мягкий минерал красно-оранжевого цвета, использовался как пигмент, как крысиный яд и, несмотря на токсичность, в медицине.

1204

278 Селитра — нитрат калия KNO3, до изобретения пороха использовалась главным образом как консервант. Купорос — в оригинале vitriole — сульфат металлов, в чосеровские времена были известны голубой (медный купорос) и зеленый (сульфат железа).

1205

280 …винный камень… — oille of tarter — калиевая соль винной кислоты КС4Н5O6, кристаллизуется на стенках бочки при брожении виноградного сока, используется в кулинарных целях. В оригинале также упоминается аргол (argoille) — дитартрат калия К2С4Н4O6 — белый порошок, использовался как консервант.

1206

281 Коагулят — продукт коагуляции (застывания в сгусток) — одного из двенадцати алхимических процессов, наряду с также упоминаемой окалиной — продуктом прокаливания (combusts). Считалось, что коагулят содержит земную материю после отделения «летучей». О «богатстве металлами» в оригинале не говорится.

1207

285 …цементируй… — цементирование — совместное нагревание двух твердых веществ так, чтобы они, смешивась и не переходя в жидкое состояние, приобретали новые свойства (OED cementation, 2а); вид мультиплицирования.

1208

286 …цитринируй. — см. примеч. 217.

1209

290 …Семь твердых тел, летучих же четыре. — Слуга точно излагает классификацию веществ по Абу-Бакру (см. примеч. 263), с одним исключением: Слуга упоминает ртуть (меркурий) в обеих группах, в то время как Абу-Бакр — только как «летучее», в «телах» ее место занимает «харсинд» — скорее всего, неизвестный в Европе цинк. Металлы Абу-Бакру также называет «телами», так как они «растут» и «накапливаются» в недрах земли, а летучие тела — «духами». Символика семи металлов и семи небесных тел восходит еще к Древнему Египту и Вавилону и была общим местом арабской и европейской алхимии и астрологии.

1210

298 …Он и в металле хочет обмануть… — Меркурий как римское божество соответствовал греческому Гермесу, считавшемуся покровителем купцов, воров и обманщиков.

1211

310 …Пускай философом несчастный станет. — Употребление греческого «философ» в значении «алхимик» зафиксировано еще в эллинистическую эпоху, в XII-XIII вв., при переводе арабских алхимических манускриптов, такое употребление вошло в европейский научный дискурс, означая адепта какого-либо учения, овладевшего его тайнами.

1212

324 …О едких водах… — в оригинале «watres corosif» — вероятно, водные растворы сильных кислот.

1213

325 О растворении сгущенных тел… — В оригинале «of bodies mollificacioun». Смягчение, или церация — один из двенадцати алхимических процессов, длительное нагревание твердого вещества с добавлением жидкости, чтобы оно перешло в воскообразную форму.

1214

326 ….И о сгущенье… — В оригинале «and of hire induracion». He совсем ясно, какой из двенадцати процессов имеется в виду — «застывание» (congelation) или «фиксация» — переход летучего вещества в твердую форму, не поддающуюся тепловому разложению.

1215

327 …О разных маслах… — В оригинале в этой строке упоминаются масла (oilles), жидкости, очищающие твердые вещества перед трансформацией свойств (abluciouns), и металлы, пригодные для плавки (metal fusible).

1216

334 Философский камень — (см. вступит. примеч. к Рассказу слуги каноника). Употребление термина Чосером чрезвычайно интересно, так как для конца XIV в. это название было новым и не употреблялось в большинстве классических трудов по алхимии. Так, в переведенной с арабского «Книге о составе алхимии» (Liber de compositione alchemiae, XIII в.) употребляется просто название «камень» (или, вслед за эллинистической традицией, более полная форма — «камень, который не есть камень»), так же он называется в трактате «Тайное тайных» (см. примеч. 932). Кроме того, существовали синонимические названия «философское яйцо» и «философский огонь». В латинских трактатах XIV в., приписанных арабскому алхимику Абу Мусе Джабиру ибн Хайяну (латинизированное имя Гебер, ок. 721 — ок. 815), в частности, «Сумма совершенств, или учение о высоком искусстве облагораживания металлов» («Summa perfectionis»), впервые встречается форма «философский камень» (lapis philosophicus, lapis philosophalis, в некоторых рукописях, как у Чосера, с родительным падежом множественного числа — lapis philosophorum). Ранее термин в таком виде встречается лишь у Арнольда де Виллановы в названии трактата «De lapide philosophorum» («О философском камне»).

1217

355-356 этот эликсир / Помог бы нам перевернуть весь мир. — Эликсир (араб. аl iksir — чудесное [вещество], возможно от греч. xerion @— сухой), также назывался «источником жизни», «жидким золотом», «панацеей» — мистическая субстанция, восстанавливающая баланс стихий в организме и дающая ему вечную молодость. В представлении средневековых алхимиков, отождествлялся с философским камнем и представлял одну из форм его существования, по аналогии с «минеральной» формой — «излечивающей» и преобразующей неблагородные металлы в благородные. В некоторых трудах интерпретировался аллегорически, как символ Святого Духа (ср. Откр. 22:1,22:17).

1218

354 …Чем хоть на сутки печь свою затушат. — Аллюзия на один из двенадцати алхимических процессов — дигерирование (поглощение), когда вещество подвергается длительной термической обработке в герметичном контейнере, обычно на слабом огне в атаноре (алхимической печи) или под слоем преющего навоза.

1219

359 Козел — один из традиционных символов дьявола, наряду с запахом серы. Слуга хочет сказать, что одержимость алхимиков — дьявольское наваждение, ср. стр. 398-399 рассказа.

1220

375. …цветных металлов… — В оригинале просто «металлов», «жидкости и кристаллы» не упоминаются.

1221

420 …один лишь бук. — Буковые дрова считались наиболее подходящими, так как они легко колются и горят долго ровным пламенем, в отличие от смолистых сосновых дров. Алхимики использовали также просеянную буковую золу и прочные угли.

1222

459 Соломон — см. примеч. к Рассказу Рыцаря, 1084.

1223

469. …каноник в рясе. — В оригинале «chanoun of religioun». См. примеч. к Прологу Слуги Каноника, 21. В данном случае принадлежность каноника к «регулярным» неоспорима.

1224

473 …Семерку всю великих городов… — Источник Чосера неизвестен. Города, которые он называет, — столицы больших царств или империй (Ниневия — ассирийской, Александрия — египетского царства Птолемеев, кроме них, в оригинале упоминаются Рим и Троя, среди остальных могли быть Афины, Вавилон, Иерусалим).

1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 240
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер торрент бесплатно.
Комментарии