- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1225
505 Жил в Лондоне на службе панихидной… — См. примеч. к Общему прологу, 546.
1226
509 …Что ни гроша хозяйка не брала… — В оригинале хозяйка не берет денег за стол и одежду.
1227
516 Марка — см. примеч. к Прологу Продавца индульгенций, 62.
1228
529 Нобль — см. примеч. к Рассказу Продавца Индульгенций, 613.
1229
595 Один состав… — В оригинале «pouder» — порошок. С его помощью каноник обещает провести «фиксацию», или, как в оригинале, «мортификацию» ртути (см. примеч. 326) и превратить ее в серебро.
1230
632. …древесный уголь… — В оригинале «буковый» (beechen cole).
1231
635. …опилок.… — В оригинале lemaille — металлические, в данном случае серебряные опилки.
1232
…Дыру надежно воском залепил он. — Уловка каноника основана на том, что ртуть кипит при 357° С, а серебро плавится при 962 °С, т.е. к моменту плавления серебра ртути в тигле уже не остается, расплавленное серебро протекает в тигель.
1233
681 ….Кусок известняка… — Далее переводчик называет его «мелом», в оригинале «кусок мела» — «chalke stoon», у Чосера также не указано, как именно каноник делает форму; вероятнее всего, Чосер имеет в виду гипс или алебастр, из которых, как в переводе, форму можно слепить.
1234
697 …Листок серебряный… — В оригинале «silver teyne» — серебряный прут, который каноник использует в качестве эталона унции.
1235
710 Пусть даже это сплав, и то добро. — В оригинале строки 710-712 отсутствуют.
1236
771 …и вылил ртуть… — В оригинале ртуть в третьей уловке каноника не фигурирует.
1237
823 Адепт — посвященный в тайны какого-либо эзотерического учения или принятый в тайное братство. В английском это слово известно только с XVII в., в оригинале строка отсутствует.
1238
897-898 Кобыла так слепая / Бредет вперед… — В оригинале «Bayarde the blynde» (слепой Баярд) — волшебный гнедой конь из французского цикла эпических поэм конца XII в. «Рено де Монтобан» («Четыре сына Эмона»). Конь мог менять размер в зависимости от количества седоков, раскалывать копытом скалы, сражаться с врагами. Неизвестно, когда именно в английской традиции появилось представление о слепоте «храброго Баярда», возможно, эта деталь должна была подчеркнуть отвагу коня. В графстве Линкольншир существовала легенда неизвестной датировки о слепом коне Баярде, который был выбран героем для сражения со злой ведьмой. В английской литературе XIV-XVII вв. слепой Баярд — очень распространенный образ, само имя было популярным для рыцарского коня, так, например, зовут (зрячего) коня героя в «Троиле и Крессиде» Чосера.
1239
905 …Пусть разума не засыпает око. — Аллюзия на мистическое богословие теолога и философа Гуго Сен-Викторского (ок. 1078-1141). В труде «О таинствах христианской веры» («De sacramentis Christianae fidei») он говорит о трех «глазах» человека — «телесном», «разумном» (которым душа созерцает саму себя) и «ангельском» (которым поднявшийся над грехом человек может созерцать Бога, подобно тому, как Его созерцают ангелы). В дальнейшем это общее место средневекового богословия комментировалось и дополнялось в трудах Бонавентуры, Ричарда Сен-Викторского, Фомы Аквинского и др.
1240
915 Арнольд Вилланова — см. примеч. к Рассказу слуги Каноника, 217. Чосер англизирует его имя: «Arnold of the Newe Toun» (Арнольд из Нового города). Приведенная Слугой цитата — парафраз отрывка из трактата Арнольда «О философском камне» (глава «О секретах природы»), излагающего метафорическим языком серно-ртутную теорию металлов (см. примеч. к 217 и 233). Чтобы влажную и мягкую ртуть превратить в золото с помощью процесса фиксации, нужно добавить ей свойств серы (твердость и сухость).
1241
920 Гермес Трисмегист (Трижды величайший) — легендарный египетско-эллинистический маг и полубог, которому приписывалось составление так называемого «Герметического свода» (II-III вв. н.э., сохранилось 18 трактатов). В легенде о Трисмегисте сочетаются черты культа древнеегипетского бога мудрости Тота, даровавшего Египту письменность и законы, с гностическими представлениями о соответствии Макрокосма и микрокосма, восхождении разума к Мировой Душе. Несмотря на отсутствие в «Герметическом своде» алхимических трактатов, Гермес считался первооснователем их учения и философии в целом (в оригинале «philosophers fader» — отец философов). Цитата взята из приписанного Гермесу «Золотого трактата» («Tractatus Aureus»).
1242
921 …не пропадет дракон… — Сера и ртуть символически понимались как мужское (сера) и женское (ртуть) начала и изображались как красный король и белая королева, соединяющиеся в объятьях (так называемый «алхимический брак»), как крылатый и бескрылый драконы.
1243
926 …От солнца — сера, ртуть же от луны. — Соединяясь в алхимическом браке, принципы серы и ртути порождают металлы, в свою очередь черпая свойства из четырех стихий и мужского и женского начал, олицетворяемых Солнцем и Луной. Еще античный астроном и математик Птолемей называл Луну влажным женским началом, а Солнце — сухим мужским (Четверокнижие, I, 6). Постоянное смешение конкретного и абстрактного значения терминов — отличительная черта метафорического языка алхимии.
1244
932 …Тайнейшая из тайн. — Возможно, аллюзия на «Тайное тайных» («Secretum Secretorum») — средневековый естественнонаучный и этический трактат в форме наставления правителю (Александру Македонскому), приписываемый Аристотелю, на самом деле — перевод арабской «Книги об управлении».
1245
934 …Раз ученик так вопросил Платона… — диалог учителя-философа с учеником основан на отрывке из латинского перевода стихотворного трактата «Послание Солнца к Луне» арабского алхимика X в. Мухаммада ибн-Умайла. На одной из рукописных копий, сохранившихся в библиотеке кембриджского Тринити-колледжа, над предисловием к трактату стоит глосса «книга Платона». Возможно, Чосер видел подобную рукопись либо такая атрибуция была нередкой. Диалог в изложении Чосера — вольный перевод латинского текста.
1246
936 Титан (греч. «белая земля») — возможно, гипс или алебастр, но, скорее всего, олицетворение идеальной белизны. Магнезия (белая магнезия) — также олицетворение эликсира, придающего любому веществу свойства благородных металлов. В конкретном значении — гидрат смеси карбоната и гидроксида магния MgC03+Mg(0H)2 •?Н20, @ярко-белый порошок.
1247
Неизвестное неизвестнейшим (лат.).
939 Ignotum per ignotius — логическая ошибка: объяснение неизвестного через другой термин, значение которого также неизвестно; такой тип объяснения часто применялся в метафорическом дискурсе алхимии.
1248
941 …Слиянье элементов четырех. — Четыре первоэлемента — вода, воздух, земля, огонь. Об эликсире см. примеч. к стр. 355-356. Поскольку эликсир (философский камень) — идеальное сочетание элементов и первопринципов серы и ртути, он может, проникая в любое вещество, заменять его свойства на другие.
1249
943 …Понять и изучить то вещество… — В оригинале «tell me the roote» — «скажи мне, что лежит в его основе», т.е. вопрос ученика в принципе бессмыслен — те же непознаваемые эмпирически первопринципы, что и в основе любого другого вещества.
1250
957 …И против воли Господа пойдет… — Вопрос о богоугодности алхимии очень сложен. С одной стороны, адепты подчеркивали необходимость духовного совершенствования, открытие «глаз разума», получения «даров Святого Духа» для занятия «королевским искусством». С другой, во второй половине XIV — нач. XV в. алхимики оказались в центре ряда скандалов с подделкой монет и изготовлением фальшивого золота. Папа Иоанн XXII (1316-1334) осудил занятия клириков алхимией. В 1350 г. некий Джон де Уолден был заключен в Тауэр, получив для алхимических опытов из королевской казны 5000 золотых крон и 20 фунтов серебра и растратив их все. В 1374 г. капеллан Уильям де Брамли, осужденный за фальшивомонетничество, показал, что его научил этому каноник королевской капеллы в замке Виндзор Уильям Шучерч (Shuchirch). Возможно, отголоски этих дел звучат в Рассказе Слуги каноника. В 1403 г. был принят особый королевский статут, запрещавший «мультиплицирование золота и серебра» под угрозой уголовного преследования, однако после начала Войны Алой и Белой Розы он перестал соблюдаться. Попытка регулировать деятельность алхимиков вылилась в XV в. в практику выдачи им лицензий на «мультиплицирование».

