- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Европейская поэзия XIX века - Антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Какими козырями я сильна?..»
Перевод В. Васильева
«Какими козырями я сильна?Не Вечностью, а Временами года!» —Смеется на пути своем Природа.В ней все полно гармонии. ОнаВздохнет над розой в тяжкий час разлуки,Но более не обернется к ней.Осознанней, чем люди, и мудрейСмысл бытия постигла та, чьи рукиЗдесь сеют семена, там сыплют прах,Та, что сама себе наносит мету.Единственной наставницы советуДадим ли место в алчущих сердцах?Всему свой срок. Всему? И розам дивнымЛюбви? Да, да! Покорно всё минуй,Когда так свеж твой вечный поцелуй,Охваченный волос горячим ливнем.
ВИЛЬЯМ МОРРИС
Вильям Моррис (1834–1896). — Родился в буржуазной семье. Учась в Оксфордском университете, особое внимание Моррис уделял средневековой истории. Тогда же он познакомился с оказавшими на него большое влияние работам английского ученого Рёскина, считавшего искусство необходимой частью человеческой жизни; произведения искусства — это то, что создается свободными людьми, для которых работа — удовольствие. Моррис и его друзья организовали мастерскую для воскрешения древнего искусства ремесленников, что принесло им известность; однако предметы их труда стоили дорого, и покупали их презираемые Моррисом богачи. В. Моррис был членом «Прерафаэлитского братства».
Эпические поэмы Морриса «Жизнь и смерть Язона» (1867), «Земной рай» (1868–1870) и др., написанные на исторические сюжеты, звучали упреком в адрес негероической современности. 1871 год, год Парижской Коммуны, стал переломным в жизни В. Морриса. В 1883 году он стал членом «Социальной Демократической Федерации», марксистской пропагандистской организации. Несколько месяцев спустя вместе с Элеонорой Маркс и с помощью Ф. Энгельса В. Моррис основал Социалистическую лигу с журналом «Коммонвил», в котором впервые были напечатаны его поэма, посвященная Парижской Коммуне, «Пилигримы надежды» (1885–1886) и прозаические произведения. Моррис называл себя коммунистом, что означало — революционный социалист, марксист, разделяющий идеи «Коммунистического манифеста».
МАРШ РАБОЧИХ
Перевод В. Рогова
Что за шум и что за грохот слышен в недрах многих стран,Словно ветер по долинам, словно близкий ураган,Словно яростная буря, что колышет океан?Это двинулся народ.
Кто они? Идут откуда и куда они спешат?Где живут? У двери ада иль у светлых райских врат?Можно ль их купить за деньги? Верно ль служит их отряд?Слух о них везде идет.
Чу! Раскаты громовые!Солнце льет лучи живые,Гнев с надеждой встал впервые,Войско грозное идет.
От несчастья, от мучений — к свету, к радости идут,И везде они, как дома, и везде они живут.Не купить и не продать их! Попытайтесь — лишний труд!Дни свершают свой поход.
Хлеб тебе они взрастили и построили твой дом,Горечь в сладость обратили для тебя своим трудомИ не видели награды ни сегодня, ни в былом —Но отряд пошел вперед.
Чу! Раскаты громовые!Солнце льет лучи живые,Гнев с надеждой встал впервые,Войско грозное идет.
За работой безотрадной шла столетий череда.Но они надежд не знали в годы тяжкого труда,А теперь надежда с ними, вместе с ними навсегда,И пошли они вперед.
Богачи, остерегайтесь! Вот их гневные слова:«С нас довольно рабской доли, мы возьмем свои права,Люди мы и в бой стремимся, чтобы жизнь была жива,И отряд наш в бой идет».
Чу! Раскаты громовые!Солнце льет лучи живые,Гнев с надеждой встал впервые,Войско грозное идет.
«Значит, бой? Так, словно хворост, вас мы в пламени спалим!Значит, мир? Так будьте с нами каждым помыслом своим.Будьте живы! Жизнь проснулась, мир воспрял, мы победим,И надежда не умрет.
Мы, рабочие, поход свой продолжаем, не страшась,—Это боя звук и вести, что победы близок час:Ведь надежда, наше знамя, повела на битву нас,С нами целый мир идет».
Чу! Раскаты громовые!Солнце льет лучи живые,Гнев с надеждой встал впервые,Войско грозное идет.
АЛЬДЖЕРНОН ЧАРЛЬЗ СУИНБЕРН
Альджернон Чарльз Суинберн (1837–1909). — Родился в семье адмирала. Учился в Итоне и Оксфорде. Первая книга А.-Ч. Суинберна, состоящая из двух пьес, увидела свет в 1861 году, но внимание к молодому поэту было привлечено лишь появлением стихотворной трагедии «Аталанта в Калидоне» (1865); в 1866 году, после выхода в свет «Стихов и баллад», А.-Ч. Суинберн стал широко известным поэтом.
Стихи А.-Ч. Суинберна шокировали добропорядочных викторианцев своей эмоциональной раскованностью, откровенностью в области «запретных» тем. Демократическое мировоззрение поэта проявилось сначала в нескрываемом атеизме, а позже в поддержке борьбы итальянского народа, в обличении русской и европейской реакции (сборники «Итальянская песня», 1867, «Песни перед восходом», 1871, и др.). Суинберн — блестящий мастер стиха, он много экспериментировал в области формы.
ИТИС
Перевод Г. Кружкова
Ласточка, милая моя сестрица,Как твое сердце с весною мирится?Минули тысячи лет и невзгод.Как ты еще и поешь и летаешь?Где ты для песен слова обретаешь?Что будешь делать, как лето пройдет?
Ласточка, быстрая моя сестрица!Или решишь ты на юг устремитьсяТеплого края искать для житья?Или старинное горе не ранит?Или язык не прилипнет к гортани?Или забыла ты больше, чем я?
Ласточка, о, погоди хоть немного!К солнцу неблизкая наша дорога;Дай мне сначала боль утолить,—Песню разлив по болотам и чащам,Клювиком нежным и тельцем дрожащимСердце ночное огнем напоить!
Ласточка, ты понимаешь, сестрица:Мне — соловьиного болью томиться,Петь — всю весну и гореть — всю весну!В росные тени скрываясь ночные,Петь, пока утро и птицы лесныеСолнце не встретят, уйдя в вышину.
Ласточка, ласковая сестрица!Пусть на пиру у весны веселитсяВесь торжествующий лес; но покаЖизнь не забудет, и смерть не напомнит,Горечью сердце твое не наполнит,—Ты навсегда от меня далека.
Ласточка, нежная моя сестрица,Как твое сердце тоской не томится,Как оно полниться может весной?Вейся, родная моя, — но покудаТы не воспомнишь и я не забуду —Не полечу никуда за тобой.
Ласточка, легкая моя сестрица!Вихорь беды надо мной шевелится,В сердце — палящая жаром зола.Ты б задержалась, а я улетела,—Если бы только забыть я умела,Если бы только ты помнить могла.
Нет, позабыла ты скорбь и невзгоды,Видно, сердца у нас разной породы,Сердце твое — как на ветке листок;Ну, а мое — над ревущей пучинойВдаль, где был Итис[45] убит неповинный,В Давлию мчится, к царю на порог.
Ласточка, страшная это дорога!Песню прерви, помолчи хоть немного!Сыро, и ветер гудит в вышине.Горестью вытканное покрывало,Мертвое тельце так мягко упало…Все ты забыла, — забыть бы и мне.
Первенец это, твой мальчик, сестрица!Льнет, за подол норовит уцепиться…Детские плечики кровью залить —Как ты сумела на это решиться?Кто тебе дал милосердно забыться?Небо обрушится — мне не забыть.
РОНДЕЛЬ
Перевод В. Рогова
Так много лет с начала бытияЧто боги слали нам? Что ведал яС моей любимой? Зла и страха след,И горечь ядовитого ручья,И счастье-флюгер, и недвижность бедТак много лет.
Что сделали с любимою моей?Но кто же вам поведает о ней?Кто радостный иль грустный даст ответ?Не надо слез — не лился их ручейИз глаз, чей взор милей, чем звездный свет,Так много лет.
Но пусть бежит прощальных слез потокОт вежд белей, чем белый лепесток,Скрывающих очей лазурный цвет,О том, кто с нею был суров, жесток,О том, с кем счастья не было и нетТак много лет.
ПЕСНЯ ВРЕМЕН ПОРЯДКА

