АМБИГВЫ. Трудности к Фоме (Ambigua ad Thomam), Трудности к Иоанну (Ambigua ad Iohannem) - Преподобный Максим Исповедник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
731
То есть внутреннему разделению, сама возможность которого чревата противостоянием.
732
Здесь и далее прп. Максим цитирует себя самого (amb. 1).
733
ἀστασίαστος – то есть не разделяемое внутренними разделениями.
734
Gr. Naz., or. 29.19: PG 36, 100A.
735
Флп. 2:7.
736
Доступной человеческому восприятию. – прим. перев.
737
Очевидно, плоть. – прим. перев.
738
Amb. 3: 1040B-C.
739
То есть у плоти не логос природы тождественен с Божеством во Христе, а тождественна ипостась, что прп. Максим выражает с помощью понятия логоса ипостасного тождества, что означает – в смысле тождества ипостаси.
740
Один лист отсутствует в рукописи.
741
Евр. 14:15.
742
В Трудностях к Фоме Севир Антиохийский нигде не упоминается. Интересно, что во Втором письме к Фоме прп. Максим, судя по сохранившимся отрывкам, уделяет полемике с ним немало внимания. Видимо, на этом этапе полемики ему потребовались дополнительные аргументы, позволяющие соотнести ересь моноэнергизма не только с аполлинарианством, но и с монофизитством севирианского толка, который был более всего распространен в Египте, Сирии и в Африке. В Богословско-полемических сочинениях, написанных примерно в этот же период, а также в письмах, прп. Максим ведет жесткую полемику против Севира в контексте моноэнергистской унии, заключенной в Египте с севирианами.
743
Имеется в виду то, что в несторианстве, где человечество Христа мыслится раздельным с Божеством по ипостаси, человечеству воздается одно поклонение с Божеством, таким образом из него творится идол. Это новое идолопоклонство.
744
Значение этого глагола здесь не вполне ясно. – прим. перев.
745
См. аmb. 5.9: PG 91, 1049D.
746
1 Кор. 4:21.
747
Gr. Naz., or. 38.13.
748
Ibid.
749
Суть недоумения относительно толкования прп. Максима, высказанного аввой Фомой, видимо, состоит в том, что, если прп. Максим говорит, что Божественная природа во Христа «стала поистине Его [природой] и называется [таковой]), наподобие души, природно движущей сродное [ей] тело», то что же тогда можно и нужно сказать о разумной душе Христа, которая, как пишет свт. Григорий, была «посредничающей» между Богом-Словом и плотью? Не будет ли сравнение Божества во Христе с душою умалением действия разумной души, которое, собственно и отстаивает прп. Максим? Вопрос этот точен и глубок, как и замечает его адресат.
750
Деян. 6:4.
751
Здесь обрывается рукопись, с текста которой делался перевод предыдущей части письма. Следующая часть этого письма переводится с другой рукописи, где она сохранилась не с начала.
752
Пс. 118:160 (LXX).
753
1 Езд. 3:12; 4:35 (LXX).
754
Или: «всякий логос».
755
Ср. Рим. 10:10.
756
Ср. Пс. 118:83.
757
Ср. Кол. 3:9-10; Еф. 4:22-24.
758
Букв.: «красот» или «прекрасных [вещей]». Имеется в виду нравственно и духовно прекрасное.
759
Или: «знание и понимание». Ср. «...умственные (νοερά) и разумные (λογικά) [движутся] в отношении ведения и познания (γνωστικῶς τε καὶ ἐπιστημονικῶς), ибо они не есть ведение или познание само по себе. Ибо их ведение и познание есть не их сущность, а навыки, созерцаемые при их сущности, которые привходят от правильного суждения по уму и разуму (я имею в виду их составляющие способности)» (PG 91, 1177A-B). Из приведенного отрывка видно, что γνῶσις (ведение) прп. Максим соотносит с умом, а ἐπιστήμη (науку) – с разумом.
760
По мнению А. М. Шуфрина (см. прим. 354 к amb. 7), который ссылается на П. Шервуда, «Обращение во множественном числе... выражает уважение к адресату, архиеп. Кизикскому Иоанну. Такая форма вежливости не является в греческом нормативной; тем не менее, как отмечает П. Шервуд (Sherwood 1955а, р. 7), прп. Максим в Трудностях к Иоанну при обращении к нему чаще прибегает к ней, и лишь в двух местах – к формам (глаголов и/или местоимений) единственного числа».
761
Читаем как у Констаса ἐπανάγειν (возвращать), а не ἀπάγειν (отводить), как в PG. Ср. Ин. 10:3-4 и толкование прп. Максимом и использование им притчи о заблудшей овце в amb. 31: PG 91, 1277В. Ср. о человеке как словесной овце у прп. Максима в qu. dub. 17 (ed. Declerck).
762
То есть со сознанием дела. Прп. Максим подчеркивает не только умелость пастыря, но и его понимание того, что он делает.
763
Ср. это выражение в: Gr. Nyss., v Mos. 1.11.12. Прп. Максим, используя образ корабля, обретающего покой от волнений по стихиям мира, предваряет развиваемую им ниже в Трудностях к Иоанну, и особенно в 7-й трудности, мысль о том, что покой человек может обрести только в Боге, т. е. с исполнением Божией воли, которую он здесь образно называет «гаванью» или «пристанью».
764
Хваля своего адресата, прп. Максим искусно переходит от образа пастырей, выводящих из земного и возводящих в небесную ограду (букв.: загон) словесных овец, к образу кормчего (рулевого) корабля Церкви. Образ Церкви-корабля, плывущего по бурному морю этой жизни, весьма распространен в святоотеческой письменности и эмблематике (в этом и целом ряде последующих примечаний мы используем наблюдения Клаудио Морескини, приводимые в итальянском издании Трудностей, ср. Moreschini 2003, p. 615). Об образе моря в сочинениях некоторых церковных авторов до прп. Максима см. также Миллер 1972.
765