Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1309
Цитата из трагедии Еврипида (480–406 до н. э.) «Ипполит».
1310
Матушка (фр.).
1311
Монахиня (фр.).
1312
Атлас — имя титана, держащего на своих плечах небосвод.
1313
Бог мой (фр.).
1314
Тотализатор — на бегах и скачках счетчик, показывающий денежные ставки, сделанные на отдельных лошадей, и общую сумму ставок, а также бюро, принимающее ставки и выплачивающее выигрыши.
1315
Потир — литургический сосуд для освящения вина и принятия причастия.
1316
Цербер (Кербер) — в древнегреческой мифологии страж подземного царства бога Аида, ужасный пес, у которого было три головы, на шее извивались змеи, а хвост заканчивался головой дракона с огромной пастью. Его Геракл должен был привести Эврисфею.
1317
В целом (фр.).
1318
Со вкусом одетая женщина (фр).
1319
Светскую даму (фр.).
1320
Одухотворенную (фр.).
1321
Сущий ад! (фр.).
1322
Пикадилли-Серкус — площадь Пикадилли в центральной части Лондона (круглая, с радиально расходящимися улицами).
1323
Мой дорогой Эркюль Пуаро (фр.).
1324
Милостивая государыня (фр).
1325
Неплохо придумано (фр.).
1326
Древние греки, чтобы умилостивить Цербера, вкладывали в руку умершему медовую лепешку.
1327
Дорогой друг (фр.).
1328
Согласно древнегреческому мифу, когда Эвридика, любимая жена замечательного певца и музыканта Орфея, умерла от укуса змеи, Орфей отправился за ней в царство мертвых, чтобы умолить бога Аида отпустить Эвридику на землю. Однако Орфей нарушил условие Аида — не оборачиваться и не смотреть на жену, и Эвридика навсегда осталась в царстве теней.
1329
Исида — в древнегреческой мифологии сестра и супруга бога Осириса, богиня плодородия и сил природы, охранительница умерших.
1330
Осирис — в Древнем Египте бог умирающей и воскресающей природы, покровитель и судия мертвых в подземном мире.
1331
Тициан (Тициано Вечеллио, ок 1476–1576) — итальянский живописец, глава венецианской школы Высокого и Позднего Возрождения.
1332
Брайтон — модный приморский курортный город на побережье пролива Ла-Манш в графстве Суссекс.
1333
Шикарно (фр.).
1334
Старого режима (фр.).
1335
Страз — искусственный камень, имитирующий драгоценный; назван по имени изобретателя, французского ювелира Д. Ф. Страза (1700–1773).
1336
Тиара — небольшая корона из драгоценного металла, вечернее женское украшение.
1337
Голконда — государство в Индии на полуострове Декан, которое в XVI–XVII веках славилось добычей алмазов.
1338
Баттерси — район в Лондоне к югу от Темзы.
1339
Малышка Элис (фр).
1340
Между нами (фр.).
1341
Добропорядочного обывателя (фр.).
1342
Уэст-Энд — западная фешенебельная часть Лондона.
1343
Мой дорогой друг (фр.).
1344
Ах, это (фр.).
1345
Это моя душечка! (фр.).
1346
Апаш (фр.) — хулиган, бандит, уличный грабитель.
1347
Власяница — длинная грубая рубашка из волос или козьей шерсти, которую носили на голом теле религиозные аскеты.
1348
Хаммурапи — царь Вавилонии (1792–1750 до н. э.), при котором Вавилония стала экономическим и культурным центром Древнего Востока.
1349
Статья 25; перевод с аккадского В. А. Якобсона.
1350
На самом деле это цитата из тех же законов Хаммурапи и передана она неточно. Закон (статьи 142–143) гласит: «Если женщина возненавидела своего мужа и сказала: „Не прикасайся ко мне“, дело ее должно быть рассмотрено в ее квартале, и, если она блюла себя и греха не совершала, а ее муж „гулял“ и очень ее унижал, эта женщина не имеет вины: она может забрать свое приданое и уйти в дом своего отца. Если она не блюла себя, „гуляла“, дом свой разоряла и унижала своего мужа, эту женщину должны бросить в воду» (перевод В. А. Якобсона).
1351
Так что же? (фр.).
1352
То, что вы сделали, не очень-то красиво (фр.).
1353
Невероятны, уморительны (фр.).
1354
Негодяй (фр.).
1355
Душечка! (фр.).
1356
Сумятицы (фр.).
1357
Безделушками (фр.).
1358
Маленькую Элис (фр.).
1359
Перевод М. Зенкевича.
1360
Буш— большие пространства некультивированной земли в Африке. (Здесь и далее примеч. перев.)
1361
Уединение вдвоем (фр.).
1362
Енох Арден — герой одноименной поэмы Альфреда Теннисона — моряк, который вернулся домой спустя много лет и застал жену замужем за другим.
1363
Пуна — город в Западной Индии.
1364
Автоматическое письмо — послание духа, которое участники спиритического сеанса записывают бессознательно.
1365
Доска Уиджа — специальная доска для спиритических сеансов с алфавитом и другими знаками.
1366
Листер Джозеф (1827–1912) — английский хирург.
1367
Дейви Хамфри (1778–1829) — английский