Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1158
Кенсингтонский сад — большой парк в Лондоне, примыкающий к Гайд-Парку и заложенный в 1728–1731 годах.
1159
Конечно же (фр.).
1160
Кретон — толстая хлопчатобумажная ткань, употребляемая для обивки мебели и для драпировок.
1161
Имеется в виду сорт дорогих духов.
1162
Пергидроль — тридцатипроцентный раствор перекиси водорода, бесцветная жидкость, применяемая в медицине и для отбеливания волос.
1163
«Хэрродз» — один из самых дорогих и фешенебельных лондонских универсальных магазинов.
1164
Дорогая мадам (фр.).
1165
Льеж — город в Бельгии на реке Маас.
1166
Викарий — приходский священник в Англиканской церкви.
1167
Эссекс — графство на юго-востоке Англии.
1168
Робин Гуд — герой шотландских и английских легенд, живший в XII–XIII веках; благородный разбойник, грабивший только богачей и помогавший беднякам.
1169
Друг мой (фр.).
1170
Вормвуд Скраббз — лондонская мужская тюрьма для лиц, совершивших преступление впервые.
1171
Холлоуэй — самая большая женская тюрьма в Лондоне, построенная в 1883 году.
1172
Лернейская гидра — жившее около города Лерна чудовище с туловищем змеи и девятью драконьими головами, одна из которых была бессмертна. На месте каждой сбитой головы у гидры вырастали две новые, и победить гидру Геракл сумел, только добравшись до главной головы и прижигая остальные.
1173
Что ж (фр.).
1174
Баркшир — графство на юге Англии на побережье пролива Ла-Манш.
1175
Господом Богом (фр.).
1176
Мой дорогой доктор! (фр.).
1177
Имеется в виду озеро Лох-Несс на севере Шотландии, получившее известность в связи с якобы обитающим в нем огромным ящером.
1178
Эксгумация — извлечение из земли тела покойника для более точного определения причин смерти с помощью судебно-медицинской экспертизы.
1179
Армстронг Герберт — убийца, казненный в 1921 году по обвинению в отравлении жены ради женитьбы на любовнице.
1180
Криппен Хоули Харви (1862–1910) — казненный в 1910 году преступник, отравивший жену и расчленивший ее труп, чтобы скрыть следы преступления. Бежал с любовницей в Канаду, но был опознан и предан суду.
1181
Ле Нев Этель — любовница Криппена; была предана суду как соучастница преступления, но оправдана судом.
1182
Мадонна — именование Богородицы у католиков.
1183
Вильям Шекспир «Король Генрих IV». Часть II. Пролог. (Перевод Б. Пастернака.).
1184
Финифть — прочное стеклообразное покрытие, наносимое на металлический предмет и закрепляемое обжигом, художественная эмаль.
1185
Саше (фр.) — мешочек с ароматизирующим веществом.
1186
Керинейская лань — золоторогая и медноногая лань, и наказание людям вытаптывавшая поля в античной Аркадии, области в центральной части Греции. Гераклу пришлось целый год гоняться за ланью, прежде чем он ее настиг.
1187
Аркадия — область в центральной части Пелопоннеса (Греция), которая в античной литературе изображалась как счастливая райская страна безмятежных пастухов и пастушек.
1188
«Туолельский лебедь» — сочинение финского композитора Яна Сибелиуса.
1189
Дебюсси Клод (1862–1918) — французский композитор, основоположник музыкального импрессионизма, автор изысканных изящных произведений.
1190
«Лань в лесу» (фр.).
1191
Дорогой мой (фр.).
1192
Вирсавия — согласно Библии, жена царя Давида и мать царя Соломона; чтобы жениться на ней, царь Давид отправил на верную смерть ее первого мужа Урию: Ветхий Завет, Вторая Книга Самуила, 11.
1193
Делах (фр).
1194
Пиза — город в центральной части Италии.
1195
Да, да (ит.).
1196
Имеется в виду Пизанская башня, построенная в XII–XIV веках и достигающая высоты почти 56 метров. Накренилась в настоящее время почти на 5 метров и, несмотря на все попытки укрепить ее основание, продолжает наклоняться.
1197
О нет (фр.).
1198
Разумеется (фр.).
1199
Эриманфский вепрь — чудовищной силы кабан, живший на горе Эриманф в Аркадии и опустошавший окрестности. Геракл поймал его живым, загнав в глубокий снег на вершине горы.
1200
Шамони — город на юго-востоке Франции в Савойских Альпах, у подножия вершины Монблан.
1201
Монтрё — город-курорт на юго-западе Швейцарии у Женевского озера.
1202
Дело Салле (фр.).
1203
Букмекер — лицо, принимающее денежные ставки при игре на скачках, бегах и т. п.
1204
Шильонский замок — замок, построенный в XII–XV веках на берегу Женевского озера в Швейцарии, подземелья которого служили в Средние века тюрьмой.
1205
«Фоли Бержер» — мюзик-холл в Париже, открывшийся в 1869 году и получивший широкую известность в 1919–1966 годах благодаря различным шоу с участием полуобнаженных девиц.
1206
Лувр — королевский дворец в Париже, с 1791 года художественный музей, обладающий богатейшим собранием произведений искусства.
1207
Собор Парижской Богоматери — величественное сооружение, сочетающее особенности двух архитектурных стилей — романского и готического, было заложено в 1163 году, но достроено в XIV веке. В нишах над арками входов