Пламя Яхве. Сексуальность в Библии - Ричард Дэвидсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1449
Westbrook, “The Prohibition,” 392–393.
1450
Ibid., 392. Против этой точки зрения см. также Wenham, “The Restoration of Marriage Reconsidered,” 37.
1451
Кодекс Хаммурапи §§ 141–142 (COS 2.131:344; ANET 172); М.Кетубот 7:6 (см. анализ выше).
1452
Как отмечает Кристофер Райт, исключается «брачный футбол», когда женщину будут «перекидывать туда-сюда безответственные мужчины» [Christopher J.H.Wright, Deuteronomy (NIBCOT 4; Peabody, Mass.: Hendrickson, 1996), 255].
1453
Stephen A.Kaufman, “The Structure of the Deuteronomic Law,” Maarav 1–2 (1978–1979): 115.
1454
Ibid., 156–157, прим. 109.
1455
Ibid., 138.
1456
Читатель XXI века может взглянуть на такой запрет разводиться иначе: какое же это уважение к личности женщины, если она вынуждена провести остаток дней с человеком, который ее оклеветал? Однако, как мы увидим, отрывок не запрещает жене разводиться с мужем (если того требуют обстоятельства).
1457
Среднеассирийские законы A § 55 (ANET 185; ср. COS 2.132:359). [Цит. по пер. в: Хрестоматия по истории Древнего Востока: учебное пособие. Часть I. (М.: Высшая школа, 1980). – Прим. пер.]
1458
Обзор и критику различных пониманий данного слова см. в: Jacob Milgrom, Leviticus 17–22: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 3A; New York: Doubleday, 2000), 1806–1808. Я согласен с ним, что лучший перевод – «оскверненная пронзенная» (англ. desecrated pierced one), причем подразумевается изнасилование. См. также главу 12.
1459
Andrew Cornes, Divorce and Remarriage: Biblical Principles and Pastoral Practice (Grand Rapids: Eerdmans, 1993), 139.
1460
Milgrom, Leviticus 17–22, 1807, 1819–1820, 1834–1836.
1461
Ibid., 1808.
1462
Gane, “Old Testament Principles,” 55–56.
1463
См. анализ в: Kaufman, “The Structure of the Deuteronomic Law,” 134–137.
1464
Это еврейское слово использовано лишь здесь и во Втор 24:7. Относительно его точного смысла высказывались разные предположения: «торговать чем-либо» (HALOT 849); «обращаться как с товаром» (Craigie, Deuteronomy, 282); «тиранически/жестоко обращаться с кем-либо» [Ignatius Swart&Cornelis Van Dam, “rm[” NIDOTTE 3:441 (ed. Willem A.VanGemeren; Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1997), 2:177–180]. На основе контекста Суорт и Корнелис ван Дам подытоживают вероятный семантический спектр данного слова во Второзаконии: «жестокое поведение, которое оказывает разрушительное физическое и психологическое воздействие на жертву. Жертву обижают, заставляют подчиниться воле более сильного человека, низводят до рабского положения, умаляют как личность».
1465
Относительно веских доводов в пользу развода в Ос 2 см., например, Markham J.Geller, “The Elephantine Papyri and Hosea 2, 3: Evidence for the Form of the Early Jewish Divorce Writ,” JSJ 8 (1977–1978): 139–148; Paul A.Kruger, “The Marriage Metaphor in Hosea 2:4–17 against Its Ancient Near Eastern Background,” OTE 5 (1992): 7–25; Cornes, Divorce and Remarriage, 142–145. Относительно наиболее полной аргументации в пользу того, что Ос 2 не говорит о разводе, см. Francis I.Andersen&David Noel Freedman, Hosea: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 24A; New York: Doubleday, 1989), 221–224. Ср. A.A.Macintosh, A Critical and Exegetical Commentary on Hosea (Edinburgh: T&T Clark, 1997), 41: «Поскольку мать (в Ос 2. – Р. Д.) сама активно участвует в процессе и поскольку апелляция к ее разуму нужна, чтобы воспрепятствовать процессу, заявление “она не жена Моя…” нельзя понимать как цитирование формулы развода». См. также Dwight Harvey Small, “The Prophet Hosea: God’s Alternative to Divorce for the Reason of Infidelity,” Journal of Psychology and Theology 7 (1979): 133–140.
1466
Maria Dass, “The Divorce (?) Formula in Hos 2:4a,” Indian Theological Studies 34 (1997): 59–67, цитата на с. 67.
1467
Ibid., 68.
1468
Иногда спрашивают: почему Бог не развелся с Израилем, если Второзаконие призывало не просто к разводу, но даже к смертной казни? Andersen&Freedman, Hosea, 219, отвечают: «Речь полна обличений и угроз. Однако возможность прощения остается, и лежит она за пределами закона. Да, супружеская измена каралась смертью. Но здесь уставы о браке пересекаются с уставами о Завете Бога с Израилем. Нарушенный Завет можно восстановить, ибо любовь Господа сильнее, чем Его гнев». Не исключено и другое: перед нами параллель с судьбой Гомери, которая не была прелюбодейкой в полном смысле слова. Возможно, она ранее участвовала в сексуальных обрядах или была культовой проституткой, а сейчас вернулась к своей старой профессии. И тогда Осия выкупил ее. За проституцию смертная казнь не полагалась. Аналогичным образом, метафорическая проституция Израиля не влекла за собой смертной казни.
1469
См., например, J.Ridderbos, Isaiah (BSC; Grand Rapids: Zondervan, 1985), 447: «Касательно Сиона (Израиля) Господь отмечает – в риторическом вопросе, на который можно ответить лишь отрицательно, – что Он не давал разводного письма (официального доказательства развода) и тем самым не отвергал Сион». См. также John L.McKenzie, Second Isaiah: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 20; Garden City, N.Y.: Doubleday, 1968), 112: «Здесь вопрос представляет собой отрицание факта развода. Яхве сохраняет верность Израилю». Ср. Edward J.Young, The Book of Isaiah (3 vols.; NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1972), 3:295: «На первый вопрос ожидается отрицательный ответ. У Сиона нет разводного письма и представить он его не может, ибо Бог не выгонял Израиль». И наконец, см. J.Alec Motyer, The Prophecy of Isaiah: An Introduction and Commentary (Downers Grove, Ill.: InterVarsity, 1993), 397: «Пафос обоих гипотетических примеров – развод и продажа – состоит в следующем: разве случилось нечто непоправимое, полагающее конец отношениям?.. Отсутствие разводного письма означает, что процедура развода даже не начата, а значит, остается возможность примирения». Не только сам гипотетический вопрос требует отрицательного ответа: комбинация вопросительного ê («где?”) с энклитикой zeh в начале предложения означает нечто вроде «где, интересно…» (IBHS § 18.4b), и усиливает тему неправдоподобия.
Хотя ничто не указывает на наличие развода между Богом и Израилем, John N.Oswalt, The Book of Isaiah, Chapters 40–66 (NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1998), 318, на основании хиастического параллелизма со словом «отпущена» (šālaḥ) далее в том же стихе, пытается доказать, что Всевышний действительно дал развод Сиону: «Из разводного письма им станет ясно, что из-за их непокорности Бог выгнал их мать, Сион». И действительно, нельзя не согласиться, что стих содержит хиазм, включая повтор слова šālaḥ. Однако структура уж очень сильно указывает на неправдоподобие ситуации (см. выше). Поэтому мне кажется, лучше видеть здесь игру слов (см. ниже), а не постулировать развод.
1470
Ср. Ис 27:8, где слово šālaḥ использовано для указания на «изгнание».
1471
Roger N.Whybray, Isaiah 40–66 (NCB; London: Oliphants, 1975), 149. Ср. George A.F.Knight, Servant Theology: A Commentary on the Book of Isaiah 40–45 (ITC; Grand Rapids: Eerdmans, 1984), 143: «Бог говорит здесь детям Сиона: «Я не разводился с вашей матерью (когда отправлял Сион в плен), и сами видите, что разводного письма нет… Но вы очень плохо себя вели, и что-то делать с этим надо было. Я не перестал вас любить, но Я составил план. План был в том, чтобы вы потеряли дом и тем самым понесли справедливое наказание (40:2) за неверность. Но Я поклялся вернуть вас затем обратно».
1472
Анализ исторического контекста данного отрывка см., например, в: James A.Thompson, The Book of Jeremiah (NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1980), 186–187.
1473
Об этом аргументе см. Mary E.Shields, “Circumscribing the Prostitute: The Rhetorics of Intertextuality, Metaphor, and Gender in Jeremiah 3.1–4.4” (PhD diss., Emory University, 1996), 126.
1474
Peter C.Craigie, Page H.Kelley, Joel F.Drinkard Jr., Jeremiah 1–25 (WBC 26; Dallas: Word, 1991), 51.
1475
Gane, “Old Testament Principles,” 51. Относительно основных расхождений между заповедью во Втор 24:1–4 (четко описанной в Иер 3:1) и ее историческим применением к Израилю/Иудее в последующих стихах Иеремии см. Shields, “Circumscribing the Prostitute,” 126–28 (Шилдз называет эти расхождения «нарушением» закона).
1476
См. параллель в кодексе Хаммурапи §§ 135–136 (COS 2. 131:344; ANET 184), где есть разграничение между добровольным уходом от жены и взятием в плен.
1477
Разумеется, люди, женившиеся на язычницах, вполне могли воспринимать свои браки как законные. Однако Бог их не считал таковыми.
1478
См. особенно Douglas Stuart, “Malachi,” in Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi (vol. 3 of The Minor Prophets: An Exegetical and Expository Commentary; ed. Thomas Edward McComiskey; Grand Rapids: Baker, 1998), 1247–1252, 1263.
1479
Ibid., 1257–1262.
1480
См. особенно глубокое исследование: Markus Zehnder, “A Fresh Look at Malachi II 13–16,” VT 53 (2003): 230–231. Зендер убедительно доказывает, что эти два аспекта (женитьба на язычницах и развод с еврейскими женами) взаимосвязаны. Во-первых, «текст не создает впечатление, что в данных отрывках (Мал 2:10–12 и 13–16. – Р. Д.) речь идет о разных группах мужчин» (с. 230). Во-вторых, «оба действия рассматриваются в стихе 10 под рубрикой вероломства (bāgad) против «брата» и осквернения «завета отцов» (с. 230). В-третьих, «не указаны другие возможные поводы для разводов, кроме отношений с язычницами» (с. 231). В-четвертых, «такая картина хорошо согласуется с тем, что сказано о проблеме смешанных браков у Ездры и Неемии» (с. 231). Однако Зендер не исключает, что не каждый, женившийся на язычнице, перед этим развелся с израильтянкой.