- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бунт на «Кайне» - Герман Вук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вилли, вглядывался туда, куда смотрел Фрикаделька и не видел ничего, напоминавшего «Кайн». Судоремонтный бассейн был напичкан различными кораблями, за исключением тральщиков, силуэты которых намертво врезались в память Вилли по рисункам.
— Извините, — крикнул он матросу, — не могли бы вы показать мне наш корабль?
— Конечно. Вон он, — рулевой кивнул головой в неопределенном направлении.
— А вы видите его? — спросил Вилли Страшилу.
— Конечно. Вот, среди эсминцев в С-4.
Вилли засомневался в зоркости своих глаз.
— Отсюда вы ничего не увидите кроме клотиковых огней, — сказал Пейнтер.
Вилли, подавленный своей неспособностью узнать корабль по огням, подверг себя наказанию: остаток пути простоял, подставляя лицо брызгам.
Катер подошел к болтающемуся цепочному трапу, свисавшему с борта новенького миноносца, самого ближайшего корабля из четырех, находившихся в ремонтном бассейне.
— Пошли, — сказал Пейнтер. — «Кайн» ошвартован с ним борт о борт. Парни принесут ваши вещи.
Вилли взобрался по звенящему трапу, отдал честь бравому дежурному офицеру миноносца и пересек палубу. Между миноносцем и «Кайном», разделенными четырьмя футами воды, была перекинута просмоленная сходня. С первого взгляда корабль не произвел на Вилли особого впечатления. Он был слишком поглощен сходней. Оробел. Первым шагнул на нее Пейнтер. «Кайн» качнуло, сходня сильно задрожала, но Пейнтер успел спрыгнуть на палубу.
Вилли подумал, что если бы Пейнтер упал со сходни, его бы раздавило между двумя кораблями. Рисуя в своем воображении эту сцену, Вилли поставил ногу на сходню и осторожно двинулся по ней, как цирковой канатоходец.
Посредине сходни он почувствовал, как она двинулась вперед и, решившись на отчаянный прыжок, угодил прямо в объятия дежурного офицера «Кайна».
— Стоп! Не будьте таким нетерпеливым, — сказал тот. — Вы еще не знаете, куда вы прыгнули.
— Рэббит, это тот самый потерявшийся энсин Кейт, — представил его Пейнтер.
— Я так и понял. — Младший лейтенант Рэббит пожал Вилли руку. Это был человек среднего роста, с узким лицом, не лишенный, по-видимому, чувства юмора. — Добро пожаловать на корабль, Кейт. Послушайте, Пейнтер, энсин Хардинг тоже появился, полчаса назад.
— Очередное вливание свежей крови, — отозвался Пейнтер.
Наконец Вилли обратил внимание на ют «Кайна». Это было шумное, грязное, дурно пахнущее место, на котором собрались похожие на бандитов незнакомцы. Полдюжины матросов громыхали металлическими скребками по ржавой палубе. Другие, переругиваясь, сновали взад и вперед, согнувшись под тяжестью корзин с капустой. Человек в шлеме сваривал переборку потрескивающим кисло пахнущим голубоватым пламенем. Палуба пестрела пятнами серой краски, зеленой грунтовки и ржавчины. Всюду были разбросаны мотки шлангов: красных, черных, зеленых, желтых, коричневых, валялись апельсиновая кожура, обрывки журналов и тряпье. Полуодетые матросы были украшены фантастическими бородами и прическами. Проклятья, брань и одно, постоянно повторяющееся ругательство, висели в воздухе, словно туман.
— Одному Богу известно, где вас разместить, — сказал Рэббит, — в офицерском блоке за кают-компанией свободных коек уже нет.
— Старший помощник что-нибудь придумает, — ответил Пейнтер.
— О’кей, Кейт, вы внесены в судовой журнал, — сказал Рэббит. — Пейнтер, ты не отведешь его к старшему помощнику?
— Конечно. Пошли, Кейт.
Пейнтер провел Кейта вниз по трапу через темный, душный проход.
— Это шканцы, — он открыл дверь. — А это офицерская кают-компания.
Они прошли через неприбранное прямоугольное помещение во всю ширину корабля. Большую часть его занимал длинный, покрытый грязной скатертью стол, на котором валялись столовые приборы, хлеб, оставшийся от завтрака, стояли кувшины с молоком. В креслах и на черном кожаном диване были разбросаны журналы и книги. Среди комиксов, журналов с полуобнаженными девочками, потрепанных номеров «Эсквайра» Вилли с ужасом заметил несколько секретных брошюр для служебного пользования. В средней части помещения начинался проход в офицерские каюты. Пейнтер вошел в первую каюту с правого борта.
— Прибыл Кейт, сэр, — сказал он, отдергивая занавеску в дверях. — Кейт, это старший помощник, лейтенант Гортон.
Очень толстый и крепкий молодой человек, в одних лишь подштанниках, почесываясь и зевая, сидел на подвесной койке. Зеленые переборки каюты были увешаны вырезанными из журналов фотографиями девочек в прозрачном белье.
— Привет, Кейт. Где вас черти носили? — сказал лейтенант Гортон высоким голосом, оторвал свой зад от койки и протянул Вилли руку.
— Где мы его разместим? — спросил Пейнтер.
— Господи, не знаю. Я проголодался. Они не собираются привезти с берега свежие яйца? От тех, что мы загрузили в Новой Зеландии, переборки скоро растворятся.
— О, а вот и капитан, может, у него возникнут какие-то соображения, — сказал Пейнтер, вглядываясь в темноту прохода. — Сэр, прибыл энсин Кейт.
— Поймали его, да? Четкая работа, — произнес начальственный голос, полный иронии, и в дверях появился капитан «Кайна». При виде его Вилли еще больше удивился. Капитан был совершенно голый. В одной руке он держал кусок мыла «Лайфбой», в другой — зажженную сигарету. У него было помятое лицо постаревшего мальчика, светлые волосы и дряблое белое тело. — Добро пожаловать на корабль, Кейт!
— Благодарю, сэр! — Вилли чувствовал, что надо отдать честь, и вообще как-то засвидетельствовать почтение начальству, но вспомнил пункт устава, в котором говорилось, что одетому не по форме старшему офицеру честь отдавать не следует. А он еще никогда не видел офицера менее одетого по форме, чем его нынешний командир.
Капитан Де Врисс ухмыльнулся, заметив замешательство Вилли, и почесал зад куском мыла:
— Надеюсь, вы хоть что-то смыслите в связи, Кейт?
— Да, сэр. Это именно то, чем я занимался в штабе Тихоокеанского флота, пока… Пока ждал корабль, сэр.
— Хорошо. Пейнтер, вы теперь помощник старшего механика, как и прежде.
— Благодарю вас, сэр. — Мрачная физиономия Пейнтера на мгновение изобразила нечто похожее на радость. Он вздохнул, как лошадь, с которой сняли седло. — Как вы думаете, капитан, куда нам запихнуть нового связиста?
— Марик уже повесил койку в шкиперской кладовке?
— Да, сэр. Именно туда мы и затолкали второго новичка, Хардинга.
— Что ж, скажите Марику, пусть повесит там еще одну койку.
— Эта конура чертовски тесна даже для одного, сэр, — сказал старший помощник.
— Война — ужасная вещь. Пойду приму душ, пока не окоченел.
Капитан Де Врисс затянулся сигаретой, бросил ее в пепельницу, сделанную из гильзы трехдюймового снаряда, и вышел. Толстый лейтенант Гортон пожал плечами и натянул брезентовые штаны.
— Вот так. Отведите его в эту конуру, Пейнтер.
— Сэр, — сказал Вилли, — я готов приступить к работе в любое время.
Гортон зевнул и удивленно посмотрел на Вилли:
— Не торопитесь. Послоняйтесь по кораблю пару дней. Привыкните к нему. Он надолго станет вашим домом, очень надолго.
— Это устраивает меня, сэр. Я же призван сюда, чтобы выполнить свой долг.
Он смирился с мыслью, что ему придется пробыть на корабле от шести месяцев до года. Это будет год тяжких испытаний, о которых писал отец, и он был к ним готов.
— Приятно, что у вас такое настроение, — сказал старший помощник. — Кто знает, может, вы побьете мой рекорд. Я сам приговорил себя к службе на этой калоше и уже оттарабанил шестьдесят семь месяцев.
Вилли разделил эту цифру на двенадцать, и его охватил ужас. Лейтенант Гортон служил на «Кайне» пять лет!
— С экипажами тральщиков что-то неладное, — продолжал Гортон весело. — Управление личного состава не торопится проводить замену. Может, в Вашингтоне потеряли наши документы. У нас на борту два старших офицера с общим сроком службы больше ста месяцев. У капитана Де Врисса — семьдесят один. Поэтому ваша служба… Что ж… Рад, что вы прибыли. Не печальтесь.
Вилли поплелся за Пейнтером в «конуру», металлическую рубку на верхней палубе, высотой около семи футов, длиной в шесть и шириной в три фута, без иллюминаторов. Вдоль одной переборки на уровне пояса проходил стеллаж, заваленный пустыми пулеметными лентами и ящиками с военным снаряжением. Энсин Хардинг спал на койке, которую недавно приварили к стене невысоко над палубой; совсем свежий сварной шов выглядел угрожающе. Лицо Хардинга было покрыто потом, а рубашка потемнела от влаги. Температура в будке была около 36 градусов.
— «Дом, отчий дом», — пропел Вилли.
— В этом Хардинге течет кровь «Кайна», — сказал Пейнтер. — Начинает он неплохо… Что ж, в любой день можно ждать перемещений состава. Тогда, парни, вы перейдете в кают-компанию. — Он собрался уходить.

