- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
209
Legilimency; (лат.)lego,legi — собирать, читать; limen — вход, дверь, граница; mentis — настроение, рассудок, ум, разум
210
Stinging Hex
211
Unspeakables
212
Headless Hats
213
Invisibility Spell
214
Antonin Dolohov
215
Algernon Rookwood (в американском издании его зовут Augustus)
216
Flitterbloom
217
Devil's Snare (в эти петли попал Гарри с друзьями во время охоты за Философским Камнем)
218
Screechsnap
219
Exploding Snap («snap» — детская карточная игра: игроки одновременно открывают карты, выигрывает тот, первым крикнет «Snap!» (Хвать!), увидев две карты одинакового достоинства)
220
ornithomancy — (от греч. 'ornis' — птица) гадание по крику и полету птиц
221
heptomology — (правильнее «гептомантия», от греч. 'hepta' — семь) — подраздел нумерологии, гадание по числу 7, которое считалось самым мистическим из чисел
222
Shield Charm
223
Pride of Portree (Гордость Потри; Потри — группа островов в Великобритании)
224
Dervish and Banges (переведено дословно)
225
Puddifoot
226
Rita Skeeter (skeeter — москит)
227
Quick-Quotes Quill (перо, которое само писало за Риту перевранные интервью; 'quick-quotes' — программа-генератор цитат)
228
Gillywater (gilly flower — гвоздика)
229
Trip Jinx
230
Fizzing Whizzbee
231
Fortescue — древний аристократический род из Девоншира, насчитывает множество представителей и упоминается с Х века
232
Dawlish — небольшой город-курорт в Девоншире на юго-западном побережье Англии
233
Inquisitorial Squad
234
Vanishing Cabinet (о том, что шкаф сломал Пивз упоминается в «Гарри Поттер и Потайная Комната»)
235
Stink Pellets
236
Fanged Frisbees (frisbee — летающая тарелка)
237
'Weasleys'Wildfire Whiz-bangs
238
Basic Blaze box
239
Deflagration Deluxe
240
в американском издании Сириус накладывает на Снейпа заклинание 'Locomotor mortis'
241
Easter eggs (традиция дарить яйца на Пасху имеет языческие корни. Остра — Eostre (на англо-саксонском) — языческая богиня возрождения жизни, которое символизирует переход от зимы к лету. Празднования в ее честь происходили в апреле. Позже христианская церковь включила эти празднования в свой календарь, трансформировав их в праздник Пасхи. Символами Остры были яйцо и заяц, который позже трансформировался в пасхального кролика)
242
Gregory the Smarmy
243
Invigoration Draught
244
Portable swamp
245
Weasleys' Wizarding Wheezes
246
Grawp (в кельтских языках корень rap- означает "тянуть в рот без разбору" или «сквернословить»; grab — (англ.) хватать, (gaelic) препятствовать; graip (gaelic) — навозные вилы)
247
Bubble-Head Charm
248
Umbridgeitis
249
Размер шара для крикета — 23 см в окружности
250
Magorian (Michelle Magorian — английская детская писательница. В ее книгах воспевается воздействие природы на человека, и присутствуют элементы жестокости)
251
Bane (bane — убийца; отрава; бедствие, бич)
252
Baruffio's Brain Elixir — Baruffio — маг, которого поминает Флитвик в ГПиФК, некогда вместо «F» он произнес «S» и оказался на полу, а на нем — буйвол (очевидно, Баруффио произнес нечто вроде «Barussio»; barrus — (лат.) слон, barometrum — барометр; barra — боевой клич римских легионеров, с которым они «давили» противника)
253
Auto-Answer Quills, Remembralls, Detachable Cribbing Cuffs, Self-Correcting Ink
254
Achievements in Charming (ех. Stanford Achievement Test — Стэнфордский тест на проверку уровня овладения знаниями)
255
Substantive Charm
256
The Standard Book of Spells, Grade 5
257
Locomotion Charms
258
Cheering Charms
259
Levitation Charm
260
Colour Change and Growth Charms
261
Switching Spell
262
Fanged Geranium
263
руны Aihos (Ehwas) и Eiws (Eihwas)
264
Polyjuice Potion
265
«…when Jupiter and Uranus get too friendly». Юпитер и Уран у ребят являются постоянным предметом двусмысленных шуток: Jupiter созвучно «your peter» — «твой пенис», а Uranus — «your anus».
266
Stunning Spell — заклинание, магическая формула которого «Stupefy», действует, поражая ступором.
267
Pierre Bonaccord (bon+accord — фр. доброе согласие)
268
в оригинале глава называется Out of the Fire (м.б. имеется в виду идиома «to pull the chestnuts out of the fire» — «чужими руками жар загребать» или «таскать каштаны из огня» — в связи с тем, что Гарри использовали; кроме того есть идиома «pull out of the fire» — «спасти от верной гибели»)
269
Garrotting Gas
270
Stealth Sensoring Spells (stealth — уловка; невидимка; sensory — сенсорный, чувствительный; букв. «невидимый датчик»)
271
Babbling Beverage
272
от лат. in- + carcer — заключать (в тюрьму)
273
в оригинале Kacky Snorgle
274
Aquavirius Maggots
275
от лат. flagrare — «воспламенить»
276
в оригинале глава называется Beyond the Veil — словосочетание переводится как "на том свете", "потусторонний мир"
277
в оригинале «we saw Uranus up close» — двусмысленная шутка Рона построена на созвучии Uranus и «your anus», см. примечание к главе 31.
278
Body-Bind Curse; заклятие, магическая формула которого Petrificus Totalus, при этом тело становится твердым, как камень.
279
Dr Ubbly's Oblivious Unction; Ubbly — вероятно форма архаичного слова «obley» — «причащение»
280
См. примечание IV
281
N
283
Приложение Мародеры
Джоан Ролинг часто обращается к кельтской мифологии, об этом упоминает и она сама, когда рассказывает, каким образом подбирала своим персонажам волшебные палочки, об этом свидетельствует и таинственная Арка за Покровом (to pass beyond the veil — букв. «пройти за покров», означает «умереть») несомненно, пришедшая из друидических представлений о Потустороннем, Нижнем мире (кельты полагали, что такие врата выглядят как лабиринт, изогнутый спиралью и покрытый туманом, и существуют во многих местах, а переход в потусторонний мир легче всего осуществлялся в темное время суток, особенно в сумерки и в тумане). Кельты верили в бессмертие души; в основе этого верования лежал тот факт, что, когда человек умирает, он просто отправляется в иной мир. Смерть в этом мире есть своего рода средство оправить душу в Потусторонний мир, но и смерть в Потустороннем мире точно так же — средство направить душу из Потустороннего мира в этот.
Главным богом-покровителем у кельтов был рогатый бог лесов или зеленый человек, представляющий мужскую сущность всей земли, один из самых древнейших богов. У него было множество имен и лиц — Кернуннос (Цернуннос), Рогатый, Херн-охотник, Оленерогий, Могущественный Керн, Повелитель животных, Властелин Зимы. По преданиям, он и сейчас бродит в густых дремучих лесах. Рогатый Кернуннос — бог охоты и травли, божество умирающей и воскресающей природы, охотник и зверь в одном лице, ассоциировавшийся с плодородием и мужской силой. Он покровительствует воинам, захватившим чужие земли и трофеи, то есть лишь тем, кто уже имеет первую военную добычу (к тому времени, когда Гарри научился вызывать Патронуса, он уже победил Василиска). Служители Кернунноса — исключительно мужчины. Олений рог символизирует борьбу зимы с весною, или темных сил со светом. Ответвления рогов, как сучья и листья на ветвях, считались символами возрождения и размножения.

