Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Читать онлайн Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 235
Перейти на страницу:

— Не знаю, — ответил Блейк совершенно искренне. Последний раз он видел начальника Патруля в Доме Купцов в Ксоматле. Вполне могло быть, что его там так и бросили в параллельном мире.

— Ты понимаешь, — Ту Франг постарался обуздать свое нетерпение и смягчить тон, — нужен Валт. Мы не можем организовать никакого эффективного сопротивления этим безумцам без таких лидеров, как Валт.

— Но я не знаю, где он… — начал Блейк, однако нетерпение Командующего захлестнуло его. Ту Франг вскочил, перегнулся через стол, схватил Блейка за комбинезон и яростно затряс.

— Мы вырвали тебя из рук людей Ту’Кикропса, мы можем кинуть тебя обратно к ним, Валкер! Ты ценен только тем, что можешь привести нас к Валту, а больше ничем. Мы здесь едва держимся. Большая часть начальства теперь под мозговым контролем и говорит под диктовку Ограничителей. Мы пытаемся войти в контакт с теми, кто все еще на перекрестке. Если бы мы могли их собрать, может, у нас появился бы какой-то шанс. Ну, где Валт?

— Не знаю, — в третий раз проговорил Блейк. — Мы расстались. Я ушел с уровня и не знаю, что потом случилось с Валтом.

Ту Франг выпустил Блейка и снова сел в кресло. Возможно, каждое слово Командующего было правдой. Но тревожный сигнал внутри Блейка предупреждал об осторожности, об очень большой осторожности. И миссия Блейка заключалась не в этом. Теперь он полностью пришел в себя. Если Ту Франг и его люди не сотрудничают с Ограничителями, то как случилось, что Блейк стоит сейчас перед столом Командующего в его служебном кабинете? Идет обычная работа, когда перекресток времени закрыт, и люди Ту’Кикропса ждут на конечной станции, чтобы хватать всех прибывших? Сомнительно!

Командующий кивнул, как бы решив, что последние слова Блейка имеют смысл.

— Разумно, Валкер. Ловко сыграно. Только… — Он выглядел теперь как человек, идущий на полную откровенность. — Время работает против нас. Мы в этом здании несколько часов играли в прятки, я пробивался сюда, иначе у меня не будет возможности вызывать людей, которых еще здесь нет. — Он почти ласково погладил по столу. — Ограничители уверены, что выкинули их в пустые миры, но они не могут оборвать все линии. Пока не могут. И если мы сумеем вернуть обратно таких людей, как Валт, у нас будет шанс, пусть слабый, но все-таки шанс. И мы нуждаемся в этом шансе, Валкер. Где ты оставил Валта?

— Очень далеко от тамошней станции. — Блейк горячо надеялся, что так оно и сейчас. — И я не знаю, смог ли он добраться до нее раньше, чем ее закрыли.

— Я не связываю имя Кама Валта со словом «невозможно», — слегка улыбнулся Ту Франг. — Ты ездил в Нью-Британию. Это один из тех уровней, куда выкидывают. Там ждали возвращения своего обычного челнока, но он не был выслан отсюда. А мы, может быть, сумеем послать челнок.

— Но если Ограничители держат конечную станцию и подвергают мысленному контролю тех, кто прибывает, то…

— То сможем ли мы удержать ее достаточно долго, чтобы наши люди приземлялись? Мы работаем над этим, Валкер. Кстати, если ты сделал прыжок с уровня, то в какой мир ты прибыл?

— На Проект Котора.

— Но… — Командующий не скрыл изумления. — Ведь Котор оказался сообщником Ту’Кикропса. Как же он…

— Выпустил меня? Я появился там после его отъезда. Похоже, что там происходили беспорядки. Ком был разрушен, так что мне никто не ответил бы даже при необходимости. Вот я и проник туда.

Проглотил ли это Командующий?

— А что ты собирался сообщить такое важное Ту’Кикропсу? — Ту Франг вдруг выпустил когти, как кот, играющий с жертвой. Блейк не выдал своего удивления, и Командующий тихо рассмеялся. — У нас в терминале глаза и уши. Мы слышали, что ты сказал парням, встретившим тебя. А теперь ты скажешь МНЕ то, что так жаждал сказать в другом месте.

Если Ту Франг хитрил и играл в игру Ограничителей, то это была отличная возможность достичь ушей Ту’Кикропса. Но если Командующий и в самом деле был лидером оппозиции, то… Блейк должен пройти по очень опасной жердочке… если удастся!

— Ограничители не могут завладеть мной. Как вы говорили, кое-кто из влиятельных людей потерялся на перекрестке. Если достаточно большой отряд отсюда будет втянут в охоту…

— На каком-нибудь негостеприимном мире? — нетерпеливо спросил Ту Франг. — Не думаю, что это сработает. Я, конечно, понимаю, почему оставленные там люди делают такую попытку. Но у тебя должна быть очень хорошая наживка, Валкер. У Ту’Кикропса нет причин охотиться за врагами, он просто перекроет возможные прыжки с уровней. Какую же приманку ты можешь предложить?

— Эрк Роган! — Блейк был загнан в угол, у него оставался единственный выход — говорить правду. Конечно, он мог редактировать эту правду.

— Роган? Но ведь он умер? — в голосе Ту Франга слышалась такая искренность, что Блейк поверил бы, если бы не был уверен в обратном.

— А если не умер?

— Да… — Ту Франг снова погладил поверхность стола, пробежав пальцами вдоль зеленой линии. — Да, если Роган жив, то это может заинтересовать Ту’Кикропса и он пошлет отряд. Но Роган умер.

— У вас есть доказательства?

Длинные пальцы замерли, Ту Франг поднял глаза и встретил взгляд Блейка.

— Была пленка с рапортом. Рогана полоснули лучом. Человеку, который потерял голову и сделал это, через два дня стерли память.

— А где тело?

— Тела не было. — Ту Франг вскинул голову. Жадное желание проснулось в его лице. — Роган… Роган спасся?

— Давайте придумаем объяснение отсутствию тела, — уклончиво ответил Блейк. — Может, Роган выпал в люк челнока, может, его увезли на другой уровень…

— Ты знаешь правду! — Ту Франг снова вскочил на ноги. Трое приводивших Блейка в чувство, подошли ближе, желая слышать, что он скажет. Может, они радовались тому, что пропащее дело может сдвинуться с мертвой точки. Если же они изменники, то радовались окончательному предательству корпуса, в котором когда-то состояли. Во всяком случае их внимание было приковано к Блейку.

— И я скажу вам правду: Роган жив. — Блейк сделал решительный ход в этой игре, слепой игре.

— Где он? — Рука Ту Франга нависла над кнопками на столе, как будто он мог нажатием кнопки вызвать Рогана сюда.

— Пока в безопасности… На некодированном уровне.

— Некодированном? Но код есть, он должен быть! У тебя он есть?

— А зачем он вам, если придется обыскивать всю планету? — снова уклончиво сказал Блейк. — Будьте уверены, я могу дать Ту’Кикропсу код и еще кое-что, если увижусь с ним лично.

— Роган! — Ту Франг тяжело дышал, как после бега. — Ты купишь Ту’Кикропса на это имя, это точно. И великий человек, может быть, сам кинется искать. Да, конечно! Это наш лучший шанс. Возьми Ту’Кикропса. С ЭТИМ ты возьмешь его, Валкер! Лисан! — Человек, бивший Блейка по лицу, выступил вперед. — Посмотри, что там наверху.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 235
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель