Море серебрянного света - Тед Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Длинный Джозеф недовольно посмотрел на него, засопел и вернулся к внимательному изучению бетонного пола и молчаливых устройств.
– Дель Рей! – крикнул Джереми. – Сюда! Быстро!
Более молодой мужчина, готовивший завтрак на импровизированной кухне – Джереми слишком устал и ему надоело изо дня в день готовить первобытную еду из черт знает чего – поторопился подняться к нему с нижнего уровня.
– Что случилось?
– Смотри! – Джереми показал на монитор, подсоединенный к камере, наблюдавшей за главным входом. – Фургон – он исчез! – Он повернулся к Джозефу. – Что это может быть?
– Что это может быть? – Джозеф встал на ноги и подошел к монитору, уже окрысившись. – Из-за чего вся эта суматоха?
– Потому что проклятый фургон исчез. Исчез! – Гнев смешался с истерической, головокружительной надеждой. – Фургон наемников исчез.
– Но сами они нет, – веско сказал Дель Рей. – Смотри. – Он показал на другой монитор, отображавший область рядом с лифтом. В паре метров от выкопанной наемниками дыры лежали спящие люди, отгородившись положенными на бок стульями.
– Но где их фургон?
– Не знаю. – Дель Рей уставился на экран. – Я насчитал троих. Значит один из них поехал на фургоне. Может быть за продуктами.
– А может быть, – с мрачным удовлетворением сказал Джозеф, – за новыми убийцами.
– Черт тебя подери, Джозеф Сулавейо, заткни свою грязную пасть. – Джереми с трудом поборол искушение избить Джозефа до полусмерти. В кого я превратился. – Мы должны были узнать об этом несколько часов назад. Он, скорее всего, уехал ночью. Но ты не делаешь свою работу!
– Какую работу? – Даже Джозеф не походил сам на себя, возможность поспорить не вызвала в нем особого интереса. – Какая разница? Ты выбежишь отсюда и остановишь его? "Эй, мистер Убийца, я не разрешаю вам привести еще несколько человек с револьверами." На что ты жалуешься?
Джереми поудобнее сел на стул. – Просто заткнись.
– Если ты ожидаешь, что я буду всю ночь пялиться на эти маленькие экраны, – предположил Джозеф со спокойствием шизофреника, рассказывающего о всемирном заговоре, – тебе лучше научиться разговаривать со мной повежливее.
* * *
Поздним утром фургон опять появился на экране монитора главной двери. Джереми позвал остальных и они с замиранием сердца смотрели, как наемник спустился из кабины, поправил внушительный револьвер в плечевой кобуре и пошел к большому серому кузову своего внедорожника.
– Сколько их, как вы думаете? – прошептал Длинный Джозеф, несмотря на сотни метров бетона, отделяющих из от места действия. Джереми не ответил – он чувствовал себя так, как если бы сам задал вопрос.
– Кто знает? Туда может поместиться не меньше дюжины. – Лицо Дель Рея блестело от пота.
Водитель открыл заднюю дверь и взобрался внутрь. Его не было больше минуты и, Джозеф опять не выдержал. – Какого черта он там делает?
– Может быть инструктирует их. – Джереми чувствовал себя так, как будто смотрит сетевой репортаж об убийстве, вот только убивать будут его.
Дверь кузова опять открылась.
– О, Иисус милосердный, – простонал Длинный Джозеф. – Это еще кто?
Четверо спрыгнули один за другим, энергично нюхая землю. Водитель спустился вниз и они окружили его, как акулы глубоководный буй. По спине каждого огромного пса шел меховой гребень, с которым они еще больше напоминали акул.
– Родезийские риджбеки, – сказал Дель Рей. – Это мутанты – посмотрите на выпуклые лбы. Их запрещено разводить, – сказал он почти оскорбленно.
– Не думаю, что эти люди соблюдают законы. – Джереми никак не мог оторвать глаз от экрана. Даже в свете дня глаза собак тонули в тени их торчащих вперед лбов, придавая их лицам мрачный вид. И тут он вспомнил, и ужаснулся. – Гиена, – тихо сказал он.
– О чем ты говоришь? – недовольно сказал Длинный Джозеф. – Ты же слышал, что он сказал – это риджбеки.
– Я подумал об одной истории маленького бушмена. – Ворота открылись. Водитель прицепил тяжелые поводки к ошейникам собак и повел их ко входу в базу. – О гиене и ее дочке. – Джереми почувствовал, что ему стало плохо. – Не имеет значения. – Боже мой, что мы собираемся делать?
После нескольких мгновений гнетущего молчания Дель Рей сказал: – У меня есть две пули. Если мы займем правильную позицию, и собаки будут бежать одна за другой, я смогу одной пулей подстрелить сразу двоих. Две пули, четыре собаки.
Длинный Джозеф свирепо нахмурился и хриплым голосом, широко раскрыв глаза, сказал: – Это была шутка. Ты пошутил, верно?
– Конечно же это чертова шутка, ты, идиот. – Дель Рей тяжело опустился на другой стул рядом с консолью и закрыл лицо руками. – Раньше этих тварей использовали при охоте на львов – и это до того, как началась вся эта свистопляска с генами. Они найдут нас даже в полной темноте и разорвут на куски.
Джереми слушал его в пол уха. Собаки и наемник шли через гараж базы, но Джереми не смотрел и на них. Вместо этого он смотрел на маленькое пустое место на одном из экранов.
– Селларс не отвечает, – глухо сказал он. – Никакого сообщения, ничего.
– Я так и думал! – взорвался Джозеф. – Говорит нам, что делать, говорит, говорит, говорит и внезапно исчезает именно тогда, когда он нам больше всего нужен!
– Его идея с дымом спасла нас, – зло сказал Дель Рей. – Иначе они были бы здесь несколько дней назад.
– Да, спасла тогда, но только для того, чтобы нас съели сейчас, – объявил Джозеф, но энергия уже вытекла из него. – Быть может нам стоит устроить еще один костер, посмотрим, как эти твари любят дым. – Он повернулся к Джереми. – Собаки, им тоже надо дышать, разве нет?
Джереми глядел на экран. Наемники около лифта проснулись и сгрудились вокруг своего вернувшегося товарища. Собаки сидели рядом, ряд мускулистых машин с желтыми зубами, ждавших когда их включат и отправят работать. Джереми понимал, что наемники закончили побивать дорогу через пол и собираются использовать собак-мутантов на случай еще одной атаки ядовитым дымом или вооруженного сопротивления.
Если бы эти люди только знали, подумал он. С тем, что у нас есть, мы не сможем отогнать даже группу решительных школьников.
– Без Селларса нам не проделать этот фокус, – вслух сказал он. – Мы не знаем, как действуют вентиляторы. Не думаю, что нам удастся управлять ими отсюда. – Он нахмурился, пытаясь поймать мысль, которая угрожала раствориться в страхе и беспорядке его мыслей. – И нам нечем зажечь такой огонь...
– Мы, что, собираемся ждать здесь? – спросил Джозеф, беспомощно глядя на экран. – Ждать... чего?
Джереми встал и направился к лестнице. – По меньшей мере я ждать не собираюсь.
– И что ты собираешься? – крикнул Дель Рей.
– Найти что-нибудь, что поможет нам устроить пожар, – крикнул в ответ Джереми. – Мы не сможем напустить на них дым, но даже собаки размером с дом боятся огня.
– Но мы же использовали все!
– Нет. Еще есть шкаф бумага. Там... там где наемник пытался убить Джозефа. Нам нужно сделать факелы!
Он побежал и тут же услышал, как Джозеф и Дель Рей бегут за ним.
НА мгновение – к счастью только на мгновение – Рени почувствовала, как ее схватили неумолимые тиски пустоты. На этот раз он отбросил всю сдержанность и взорвался не рассуждающим всесильным гневом. Потом вокруг нее опять появилась яма. Она стояла на четвереньках на каменной полке, и ее рвало, воздухом. Голоса реки стали громче, слились в плачущий молящий хор.
– Он идет! – Крик ребенка, крик чистого ужаса завибрировал в ее черепе, как колокол тревоги. На нее обрушился каскад образов, огромные тела, воющие собаки, комната, полная крови и визжащих белых тел. Боль понеслась через нее как бесконечный удар электрического тока. Рени кричала и извивалась, добавляя свои слабые крики к детскому плачу, когда голос в ее голове завизжал опять: "Он идет сюда!"
Яма расширилась, стала глубже и чернее, стены убежали с такой скоростью, что, казалось, упали в пустоту. Река и крошечная фигурка рядом с ней тоже унеслись прочь, падая в бесконечный туннель, погружаясь в бездонный колодец.
– Кто? – выдохнула она. – Кто идет?
– Дьявол.
Звезды упали вниз, и Рени оказалась посреди ночного неба, которое пролилось на нее, как перевернутый океан. Она, как пойманный пузырь, скользила среди замерзшей черной пустоты и белого блеска горящих звезд. Чудовищное давление встряхивало, переворачивало и мяло ее.
Я тону, подумала она, ошеломленная искорка сознания, потерявшаяся среди молчаливо ревевших огней. Я тону во вселенной.