Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Читать онлайн Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 248
Перейти на страницу:
река... — См. IX, примеч. 2.

67

...«Лишь с дамами, что разумом любви владеют». — Так начинается первая канцона «Новой Жизни». Поэт обращается не ко всем прекрасным дамам, но лишь к тем, кто одарен высшим, «интеллектуальным» познанием Амора. Следует напомнить знаменитый эпизод «Чистилища» (XXIV, 34—63): Данте объясняет незадачливому стихослагателю Бонаджунта да Лукка, представителю старой тосканской школы, который упомянул его канцону «Лишь с дамами, что разумом любви...», на чем основано вдохновение поэтов «сладостного нового стиля»: «...когда любовью я дышу, / То я внимателен; ей только надо / Мне подсказать слова, и я пишу». Эта поэтическая декларация Данте напоминает слова Рикарда Викторинца (XII в.) о любви: «Она вся во внутреннем или же — нигде» (Aut tota intus est, aut nusquam est).

68

...А затем приступил к сочинению канцоны... — В трактате «О народном красноречии» (II, 3) сказано: «Все истекающее с высоты блистательных поэтических умов... находится только в канцонах» (см. о природе канцоны там же, 10—12). Канцона пишется высоким слогом, тогда как в сонете могут встречаться выражения не только среднего, но и низкого стиля. Канцоны, утверждает Данте, должны быть писаны преимущественно длинным одиннадцатисложным стихом (endecasillabo), лишь изредка чередующимся с семисложными стихами. В первой канцоне «Новой Жизни» встречаются исключительно одиннадцатисложные стихи. Структура станцы — ABBC, ABBC : CDD, CEE. Станца заключает в себе два раздела. Первый раздел имеет две «стопы» («piedi» — в итальянском значении, части строфы, а не в латинском значении, части стиха), второй — два «поворота» (volte). В схеме первая часть («стопы») отделена от второй части («поворотов») двоеточием. Связная рифма (concatenatio) между частями, здесь C. Конечное звучание двух рифм (combinado) — DD, характерное для канцон Данте, — создает заключительный аккорд. В канцоне пять станц; последняя вместе с тем «посылка», обращенная к персонифицированной канцоне.

69

...Вот чудо на земле явилось бренной... — Явление благороднейшей дамы напоминает легендарные явления Франциска Ассизского.

70

...«Да узрят взор блаженной». — Данте предчувствует — Беатриче не останется долго на земле среди живых. У Бернарда Клервосского и Бонавентуры Данте вычитал легенду о том, что места в раю, оставшиеся пустыми после низвержения в преисподнюю Люцифера и его приспешников, пополняются святыми и праведниками: «...восстающий человек исправляет падение ангелов» (homo resurgens reparat ruinam angelicam). Данте и его друзья решили, что именно их дамы сердца, добродетельные, совершенные и прекрасные, призваны занять пустующие в небесах места! «Канонизация» прекрасных дам была произведена светскими людьми без благословения церкви.

71

«В аду он скажет, в царстве злорожденных, — / Я видел упование блаженных». — Эти два стиха первой канцоны вызывали споры среди дантологов. Что значат malnati (злорожденные) в аду? Католическая церковь и сам Данте не могли бы примириться с мыслью о предварительном осуждении, нарушающем принцип свободы воли и личной ответственности за грехи. Барби полагал, что malnati значит «несчастные» (так, вслед за ним, переводит Андре Пезар — malheureux). Что значит некто (alcun) в предыдущих стихах: «Там некто утерять ее страшится»? Этот «некто» — Данте? Поэт, следовательно, уже тогда, когда писал канцону, т. е. при жизни Беатриче, предчувствовал свое нисхождение в ад. Быть может, эти строки возникли позже и были введены автором в первоначальный текст.

72

...«Клянусь, Господь в ней новое явил». — Новое (cosa nova) в этом месте имеет значение «небывалое», «невиданное».

73

Сравнится с ней жемчужина лишь та, / Чей нежный цвет достоин восхищенья. — Совершенный цвет жемчужины — белый: это цвет бледности, цвет Амора.

74

...И все сердца их лик воспламенил. — См. у Гвидо Кавальканти: «Из глаз моей — я вижу — госпожи / Амора духи, исходя, пылают. / По-новому мне сердце услаждают».

75

Канцона, с дамами заговоришь... — Персонификация поэтического произведения (канцоны, баллаты, сонета) встречается часто в провансальской и итальянской поэзии XII—XIII вв.

76

...Я и так страшусь... что она прозвучит для слишком многих ушей. — Поэты «сладостного нового стиля» ограждали воспеваемое ими царство Амора от проникновения людей «грубых и неотесанных». Провансальские трубадуры XII—XIII вв. создали особый, «замкнутый стиль» (trobar clus), совершенным мастером которого был Арнаут Даниель. Ср. в «Пире» (1-я канцона): «Канцона, будут редки, мнится мне, / Те, кто твоим ученьем насладятся, — / Столь труден, столь возвышен твой язык».

77

Так разум, по ученью мудреца... — Мудрец (il saggio) у Данте обозначает поэта. Этот эпитет он дарует поэтам древности — от Гомера до Боэция. Здесь мудрецом назван поэт XIII в., писавший на народном языке, Гвидо Гвиницелли, которого Данте назвал в «Чистилище» своим отцом, так же как Вергилия. В сонете главы XX Данте исходит от канцоны о сущности любви «старшего Гвидо»: «Al cor gentil ripare sempre Amore».

78

...Как это потенциальное состояние претворяется в действенное. — Для того чтобы вспыхнула в сердце высокая любовь, необходимо, по мнению Гвидо Гвиницелли, чтобы сердце было уготовлено для ее восприятия. В упомянутой канцоне Гвидо Гвиницелли писал: «Всегда любовь находит убежище в благородном сердце, как птица в зелени леса. Природа не сотворила любовь прежде, чем благородное сердце, ни благородное сердце прежде любви. И как свету солнца, — продолжает он, — свойствен жар, так в свете благородного сердца возникает пламя Амора. Если же свет солнца падает на грязь, грязь остается презренной, а солнце не теряет своих лучей».

79

...Они относятся одно к другому как форма к материи. — Следуя платонизированному Аристотелю, философы Средневековья учили, что форма и материя, первоначально разъединенные, соединяются. Материю мы познаем лишь при помощи формы, которая заставляет материю из потенции превратиться в действенную силу. Таким образом, форма для нас — сущность вещей. Ей свойственны качества (вес, цвет, жар, холод, гладкость, твердость и т. д.), при помощи которых наши чувства распознают предметы. Во второй части сонета Данте развивает идеи болонского Гвидо, утверждая, что красота порождает любовь. Пленяя взоры, она превращает потенциальную силу, заложенную в благородных душах, в действенную. Таким образом, красота — форма, соединяющая универсальную потенцию Амора с индивидуальной

1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 248
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель