Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон

Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон

Читать онлайн Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:
к исчезновению Чета и Биффа, и к пропаже «Сыщика».

– А еще, – вставил Джо, – мы выяснили, что владелец «Черной кошки» – это управляющий пристани из Нортпорта, и он сдал свою лодку в аренду в день банковского ограбления некоему лысому парню и Бену Старку – тому самому, который разговаривал с Хэнком Саттоном в Трущобах.

Шеф Коллиг поднял на братьев проницательный взгляд.

– Я понял, к чему вы клоните: этот самый Саттон, возможно, отнюдь не мелкий воришка и вполне может быть причастен к ограблению банка!

Лейтенант Дэйли изумленно уставился на братьев.

– Вы правы, шеф, – ответил Фрэнк. – Но у нас пока нет веских доказательств. Завтра мы с Джо обойдем местные магазины и выясним, откуда взялся приемник.

– Отлично. А мы начнем собственную проверку. Спасибо, что заглянули, ребята.

Когда братья вернулись домой, внутри было темно. Они тихонько зашли, поднялись в спальню и быстро уснули.

А вскоре Джо разбудил какой-то шум. Он сел на кровати, напрягая слух. Шум повторился: кто-то тихо стучал во входную дверь.

– Фрэнк, – прошептал Джо и потряс брата за плечо. – Там кто-то пришел!

Фрэнк тут же проснулся, и братья спустились вниз. Тихий стук повторился, и Фрэнк включил свет на крыльце. Джо распахнул входную дверь. На пороге стоял высокий, худощавый, встревоженный господин.

– Мистер Френч! – удивленно воскликнул Джо.

Продавец костюмов распахнул рот от изумления.

– Вы… так вы не… вы тут! – запинаясь, неразборчиво проговорил он.

– Ну конечно, а где нам еще быть, – ответил Фрэнк. – Не ожидали нас тут увидеть?

– Так ведь… гм… я ужасно извиняюсь, мальчики, – мистер Френч нервно оглянулся. – Я… я, видимо, улицы перепутал: шел на Хай-авеню, а забрел на Хай-стрит. Прошу прощения! Доброй ночи!

Продавец торопливо спустился по ступенькам, сел машину, стоявшую у тротуара, и укатил.

Джо покосился на брата.

– В Бейпорте нет никаких Хай-авеню. Мистер Френч наверняка знает это. Он тут лавку много лет держит.

Фрэнк прикрыл дверь, и в эту секунду на вершине лестницы послышались шаги, а потом мамин голос тихо спросил:

– Гертруда, что случилось?

– Грабители! – прошептала тетушка. – Я слышала, как они разговаривали! – Она прикрикнула дрожащим голосом: – Полиция уже выехала! Уходите, а не то племянников позову! Фрэнк! Джо!

– Мы внизу, тетушка, – сообщил ей Фрэнк, подавив смешок. – Никаких грабителей нет!

Повисла короткая пауза.

– Хм! Что ж! Я так и думала! – воскликнула тетушка наконец.

– Что случилось, мальчики? – спросила миссис Харди.

– Да так, тут кто-то улицей ошибся, – ответил Джо и выключил свет на крыльце.

Братья позавтракали рано. А потом Фрэнк предложил:

– Давай обойдем магазинчики техники и попробуем выяснить, не купил ли Саттон приемник. С мистером Френчем поговорим позже.

Джо согласился, и они отправились в путь. Но сколько бы магазинов ни обошли, всегда повторялась одна и та же история: владельцы говорили, что не торгуют приемниками марки Йокохама-супер-икс, потому что из-за высокой цены на них находится мало желающих. Но в конце концов братьям улыбнулась удача: молодой консультант в отделе современной техники сказал:

– Да, есть у нас эта модель. С удовольствием вам покажу.

– Мы не за покупками пришли, – возразил Фрэнк. – Просто хотим выяснить, не покупал ли кто такое устройство недавно.

– Нет, – ответил разочарованный консультант. – У нас их вообще мало берут. Мы думали, спрос будет повыше, несмотря на приличную цену, потому что приемники модели «супер-икс» обладают расширенным функционалом – и FM-диапазон ловят, и короткие волны, и еще много чего.

– А где вы их берете? – полюбопытствовал Джо.

– У нас есть поставщики прямиком из компании «Йокохама-Радио», которая находится в Японии. Товар доставляют на кораблях, которые разгружаются прямо у нас, в Бейпорте.

– А у вас товар не пропадал в последнее время? – уточнил Фрэнк.

Консультант заметно удивился, но быстро ответил:

– Нет, но во время последней поставки мы обнаружили недостачу – не хватало одной коробки. Мой начальник уже написал об этом поставщику, в Японию, но тот еще не успел ответить.

Ребята поблагодарили юного консультанта и вышли на улицу. Рассказ служащего о японских приемниках заставил их призадуматься.

– Если Саттон купил приемник, то точно не в Бейпорте, – заключил Джо.

– Возможно, он украл целую коробку с товарами, предназначенными для магазина техники. Поехали в Трущобы, может, там что-нибудь разузнаем, – предложил Фрэнк.

Братья спешно вернулись домой и переоделись в наряды «собирателей ракушек». Потом оседлали мотоциклы и помчались по Шор-роуд. Своих «железных коней» они припрятали в невысокой сосновой рощице неподалеку от поселения скваттеров.

– Лучше пешочком дойдем до места, – сказал Джо. – Надо держаться как ни в чем не бывало.

Братья осторожно ступили на территорию поселения. Было около полудня, и от нескольких костров, на которых готовился обед, в воздух поднимался бледный дымок. Народу в Трущобах почти не было, и ребята рассудили, что и Саттон куда-то отлучился. На двери его домика висел замок.

Во время прогулки по поселению Фрэнк и Джо заметили, что позади каждой хибарки есть своя мусорная куча. В одной из них что-то сверкнуло, и Джо тут же кинулся посмотреть, что это так блестит на солнце.

– Ну что там? – крикнул ему Фрэнк и побежал следом.

– Бутылки из-под газировки! – восторженно объявил Джо, вскинув над головой одну из них. – С надписью «Шипучка»!

Глава XII

Необитаемый остров

Джо взял еще одну бутылку из кучи мусора.

– Она в точности такая же, как и та, которую мы вчера собрали из осколков, – объявил он. – А это доказывает, что грабители банка связаны с Трущобами!

– Похоже на то, – согласился Фрэнк, – вот только «Шипучку» продают по всему Бейпорту. Как ты уже заметил, мы наверняка не знаем, что грабители действительно сплавлялись по заливу на «Сыщике». Может, кто-то другой «позаимствовал» его, чтобы прокатиться.

– Ладно, скажем так: бутылки могут свидетельствовать о том, что грабители имеют отношение к этому месту, – уточнил Джо. – Давай еще поищем.

Братья, сунув руки в карманы, беззаботной походкой прошествовали мимо хибар. И хотя они внимательно оглядывали всех, кто только встречался им по пути, они так никого и не узнали. Разочарованные, ребята вернулись к мусорной куче.

– Мы зашли в тупик, – печально заключил Джо.

Фрэнк вдруг весь напрягся.

– Тс! Прислушайся! Слышишь?

– Только шум волн слышу…

– Кто-то стонет!

Фрэнк огляделся, напряженно вслушиваясь. Рядом стоял серый домик без окон с плотно закрытой дверью. Парень решительно направился к нему, а Джо поспешил следом.

Фрэнк потянулся к двери без ручки и осторожно ее толкнул. Она тут же распахнулась. Он переступил порог и застыл на минуту, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте.

– Джо! Скорее сюда!

На кушетке, съежившись, лежал человек. Его лицо и одеяло,

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон торрент бесплатно.
Комментарии