Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Современная проза » Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Читать онлайн Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 363
Перейти на страницу:

— Предполагается, что мы не должны здесь даже заходить в магазин коммунистов. Универсальный магазин.

— Да, странное у вас правительство, нечего сказать, — хмыкнул Мата. — Можно подумать, что поход по магазинам — это подрывная деятельность! Вы слышали, что говорят про «Хилтон»?

— А что такое?

— Они приобрели замечательную коллекцию китайских антикварных вещей для нового отеля. Разумеется, здесь. — Мата улыбнулся. — И теперь, похоже, Соединенные Штаты решили, что ни одной из этих вещиц «Хилтон» воспользоваться не может. Даже тут, в Гонконге. Все пылится на складе. По крайней мере, так рассказывают.

— Похоже на то, — мрачно буркнул Бартлетт. — Так уж повелось в Штатах: если ты ни на что не годишься, становись правительственным чиновником.

— Кейси, вам решать, — подначивал Мата. — Зайдите в этот магазин. «Чайна артс энд крафтс» — «Китайское искусство и ремесла» — на Квинз-роуд. Цены очень умеренные, и коммунисты там без рогов и шипастого драконьего хвоста.

— Я и не ожидал увидеть такого, — пожал плечами Бартлетт. — Кейси, от некоторых вещей ты просто пришла бы в экстаз.

— Ты там был? — поразилась она.

— Конечно.

— Это я завела туда мистера Бартлетта сегодня утром, — объяснила Орланда. — Мы случайно проходили мимо. Я с удовольствием похожу с вами по магазинам, если хотите.

— Спасибо, вы очень любезны, — так же мило промурлыкала Кейси, ощущая подаваемые всем её существом сигналы: опасность! — Но видите ли, какое дело: нам сказали в Лос-Анджелесе, что ЦРУ следит за всеми входящими туда и выходящими оттуда американцами, потому что там якобы собираются коммунисты.

— По мне так, самый обычный магазин, Кейси, — возразил Бартлетт. — Ничего особенного, кроме нескольких плакатов с Мао. Хотя торговаться нельзя. Все цены обозначены на ценниках. Можно по дешевке купить такое, что тебе и не снилось. Жаль, что ничего не удастся ввезти домой. — На все товары китайского происхождения, даже на старинные вещи, пробывшие в Гонконге сто лет, было наложено полное эмбарго.

— Эта проблема решаема, — тут же оживился Мата, прикидывая, сколько сможет заработать как посредник. — Если вам что-то нравится, я с удовольствием куплю.

— Но нам все равно не провезти это в Штаты, — проговорила Кейси.

— О, это не так уж сложно. Я все время оказываю подобные услуги друзьям из Америки. Просто отправляю их покупки в какую-нибудь из своих компаний в Сингапуре или Маниле. За небольшую плату они вышлют их вам в Штаты с любым сертификатом происхождения, какой захотите — Малайзия или Филиппины.

— Но это же противозаконно. Контрабанда.

Мата, Гэваллан и Орланда в открытую рассмеялись, и Эндрю провозгласил:

— Торговля — движитель мира. Товары, на которые наложено эмбарго, все равно попадают из Соединенных Штатов или Тайваня в КНР, а товары КНР провозят на Тайвань или в Штаты — если на них есть спрос. Конечно провозят!

— Я знаю, — согласилась Кейси, — но не считаю, что это правильно.

— Советская Россия мечтает вас уничтожить, но вы же с ней торгуете, — обратился Гэваллан к Бартлетту.

— Лично мы — нет, — отрезала Кейси. — «Пар-Кон» не торгует, хотя на нас выходили с предложением продать компьютеры. Как бы ни были заманчивы прибыли, для нас это неприемлемо. Правительство ведет торговлю, но лишь тщательно контролируемыми товарами. Пшеницей и прочим.

— Если кто-то где-то хочет что-то купить, продавец всегда найдется, — процедил Гэваллан, раздраженный её словами. Он бросил взгляд в окно, подумав, как неплохо было бы снова оказаться в Шанхае. — Возьмите Вьетнам, ваш Алжир.

— Прошу прощения? — не поняла Кейси.

Гэваллан посмотрел на неё.

— Я имею в виду, что Вьетнам обескровит вашу экономику, как прежде французскую[197], как Францию обескровил Алжир[198].

— Мы никогда не пойдем во Вьетнам, — уверенно заявил Бартлетт. — Зачем нам это надо? Вьетнам не имеет к нам никакого отношения.

— Согласен, — подхватил Мата. — Тем не менее Штаты увязают там все больше и больше. Фактически, мистер Бартлетт, я считаю, что вас засасывает в трясину.

— Каким это образом? — спросила Кейси.

— Думаю, что Советы заманили вас во Вьетнам намеренно. Вы пошлете туда войска, а они — нет. С вьетнамцами и джунглями будете воевать вы, а победа достанется Советам. Ваших ребят из ЦРУ во Вьетнаме уже предостаточно. Они даже успели наладить авиасообщение. На американские деньги строятся аэродромы, в больших количествах доставляется американское оружие. У вас там уже солдаты воюют.

— Я в это не верю, — уперлась Кейси.

— Но это так. Их называют «спецформирования», иногда — отряд «Дельта». Прошу прощения, но, если ваше правительство не задумается над этим как следует, Вьетнам станет для него серьезной проблемой.

— Слава богу, в правительстве у нас не дураки, — уверенно парировал Бартлетт. — Кеннеди справился с Кубой. Справится и с Вьетнамом. Тогда он заставил Большого К отступить, сможет и сейчас. В тот раз мы выиграли. Русские убрали свои ракеты.

— О Кубе вам надо поговорить с Иэном, старина, — мрачно усмехнулся Гэваллан. — Он от этой темы просто заводится. Он считает — и я с ним согласен, — что вы проиграли. Советы заманили вас в ещё одну западню. Детский мат. Он полагает, что русские нарочно строили свои стартовые площадки чуть не в открытую — чтобы вы засекли их. Что вы и сделали, а потом мы имели крупномасштабное бряцание оружием и весь мир, перепуганный насмерть. А в обмен на согласие Советов убрать с Кубы ракеты ваш президент отказался от доктрины Монро[199], на которой держалась вся ваша система безопасности.

— Что?

— Да-да. Разве Кеннеди не дал Хрущеву письменного обязательства не вторгаться на Кубу и не допускать вторжения с территории Америки — или из любого другого места в Западном полушарии? Боже правый, письменного! Так что теперь советская Россия, враждебная европейская держава, поправ доктрину Монро, открыто обосновалась в девяноста милях от вашего побережья. И эти границы закреплены письменными гарантиями вашего президента, ратифицированными вашим собственным конгрессом. Большой К устроил колоссальный переворот, которому нет равного во всей вашей истории. И все это за здорово живешь! — В голосе Гэваллана появились резкие нотки. — Теперь Куба в полной безопасности, большое спасибо! И оттуда эта зараза будет расползаться, пока в конце концов не распространится на всю Южную Америку. В безопасности советские подводные лодки, корабли, самолёты… Господи всемогущий, вот уж действительно замечательная победа!

Пораженная Кейси посмотрела на Бартлетта.

— Но ведь правда, Линк, правда, это же неправильно.

Бартлетт тоже был поражен.

— Я считаю… Если подумать, Кейси, то я считаю… что это им, черт побери, ничего не стоило, вот уж точно.

— Иэн убежден в этом, — кивнул Гэваллан. — Поговорите с ним. Что касается Вьетнама, здесь никто не считает, что президент Кеннеди с этим справится, хотя лично к нему мы относимся с восхищением. Азия не Европа и не Америка. Здесь мыслят по-другому, у азиатов другие ценности.

Наступившую вдруг тишину нарушил Бартлетт:

— Значит, вы считаете, что будет война?

Гэваллан повернулся к нему:

— Вам-то нечего опасаться. У «Пар-Кон» дела пойдут в гору. У вас тяжелая промышленность, компьютеры, полиуретановая пена, правительственные заказы в области аэрокосмического машиностроения, нефтехимии, технической акустики, радиоаппаратуры… Если начнется война, то перед нами с вашими товарами и нашим опытом откроется просто неограниченное поле деятельности.

— Не думаю, что мне хотелось бы получать прибыль таким образом, — проворчала Кейси. Он её раздражал. — Это скверный способ зарабатывать деньги.

Гэваллан обрушился на неё:

— На этой земле много чего скверного, неправильного и нечестного… — Его бесило то, что Кейси все время влезает в его беседу с Бартлеттом. Он было собрался задать ей по полной, но решил, что сейчас не время и не место, и поэтому мило проговорил: — Но, конечно, вы правы. Никому не хочется наживаться на смерти. С вашего позволения, я пойду… Вы знаете, как найти свои места? Там должны быть карточки с фамилиями. Ужин может начаться в любую минуту. Это уже становится неприличным…

Он ушел.

— Не думаю, что я ему нравлюсь. — Кейси проговорила это так, что все засмеялись.

— Вы правильно сказали, Кейси, — обратилась к ней Орланда. — Вы правы. Война — это ужасно.

— Вы были здесь во время войны? — с невинным видом спросила Кейси.

— Да, но в Макао. Я — португалка. Мать рассказывала, что там было не так уж плохо. Японцы не трогали Макао, потому что Португалия сохраняла нейтралитет. Конечно, мне всего двадцать пять, — как бы между прочим добавила она, — поэтому я почти ничего не помню. Когда кончилась война, мне не было и семи. В Макао хорошо, Кейси. Совсем не так, как в Гонконге. Может, вам с Линком захочется побывать там. Это стоит посмотреть. С удовольствием буду вашим гидом.

1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 363
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл торрент бесплатно.
Комментарии