- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Становится над одним из оленей и произносит стих.)
Кра кра триф траф нот сгниефлет
Канатаута риогна.
По мере того как Дерамо говорит стих, он постепенно наклоняется и наконец
надает на землю мертвым; Олень воскресает, оборачивает голову к Тарталье и
быстро убегает.
Тарталья
О, чудо! Я вне себя! Будь мужественным, Тарталья! Наступил миг, когда я
отомщен и счастлив. Я перевоплощусь в короля и в образе Дерамо завладею
царством и моей Анджелой, которую я обожаю! Но кто знает, быть может, когда
я перейду в это тело, я сохраню свой порок заикания? Я не хотел бы быть
узнанным. Впрочем, когда я буду королем, чего мне бояться! Не будем терять
больше времени.
Тарталья идет к телу Дерамо, но в тот миг, когда он хочет произнести
заклинание, слышатся звуки рогов и голоса охотников, которые выбегают,
преследуя медведя. Тарталья в страхе уходит. Продолжая преследовать медведя,
охотники убегают. Выходит человек, загримированный Тартальей до полной
иллюзии, и становится над телом Дерамо. Тарталья, находясь на близком
расстоянии, говорит стих "Кра кра и т. д.", который его двойник должен
сопровождать приличествующими жестами; двойник падает мертвым. Дерамо
воскресает. Снова возвращаются охотники, преследующие медведя. Тарталья в
образе Дерамо уходит. После того как медведь и охотники удалились, Тарталья
появляется снова. Следует заметить, что с самого начала Дерамо должен носить
маску для того, чтобы другой подобной же маской можно было добиться возможно
большего сходства между этими двумя лицами.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Тарталья, один.
Тарталья
Пусть Дерамо останется при своем несчастье… (Заикается.) Ах,
проклятый недостаток речи, ты опять преследуешь меня! Баста. Я теперь король
и владею Анджелой и королевством. Кого мне бояться? Кто счастливее меня? Я
сумею избавиться от всех подозрительных и ненавистных мне людей. (Обращаясь
к мертвому телу Тартальи.) А ты, мое тело, оставайся ненужным трупом, для
того чтобы король, который теперь стал оленем, не мог воспользоваться тобой
и тем причинить мне неприятности при дворе. (Отрубает мечом голову трупу и
бросает тело в кусты.) Оставайся за этим кустом, бедное мое тело, мне больше
не надо завидовать твоей судьбе. (Смотрит на сцену.) Вот королевские
министры и охотники. Здесь необходима суровость. Первым делом надо будет
убить оленя, который служит убежищем душе Дерамо. Это должно меня занимать
больше всего, потому что он может сыграть со мной злую шутку. Я слишком
хорошо видел силу этого "кра кра триф траф…". Когда будет убит этот олень,
мне нечего больше бояться.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Панталоне, Леандро, Бригелла, охотники, Тарталья в образе Дерамо. При входе
все отвешивают низкие поклоны королю, который принимает преувеличенно
важный вид.
Тарталья
Скорее, министры, скорее. Тут было два оленя. Одного из них, как
видите, я убил, но другой убежал вон в ту сторону. Я хочу, чтобы он был
убит. Тот, кто убьет его, получит от меня все, что он ни попросит. Следуйте
за мной. (Уходит.)
Панталоне
Живо, ребятки, живо! Служите его величеству,
Леандро
Уж я об этом позабочусь. Если убью оленя — потребую в награду Клариче.
(Уходит.)
Бригелла
Дудки! Дудки! Будьте покойны, это кончится так же, как история с
медведем, которому никто не смог даже поцарапать зад. (Уходит.)
За сценой звуки рогов, мушкетные выстрелы и голоса, которые кричат: "Вотон, вот он". Выбегает в ужасе Олень.
Панталоне
Мне! (Стреляет мимо.)
Леандро
Мне! (Стреляет мимо.)
Тарталья
(яростно)
Ослы!
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и старый крестьянин.
Роль этого старика, уродливого, изможденного и оборванного, должен исполнятьтот же актер, который играет роль Дерамо, но говорить за него следуетдругому, он же будет только жестами поддерживать свои реплики.Он выходит из глубины сцены, опираясь на палку.
Тарталья (старику)
Скажи, старик, ты не видел, в какую сторону свернул олень, который
пробежал здесь мимо?
Старик
Я его не видел.
Тарталья
Ах, ты его не видел? (В крайней ярости.) Будьте вы все прокляты!
Бесполезный старик, ты мне заплатишь за все и перестанешь служить обузой для
этого мира!
Старик
Увы, я погиб! (Умирает.)
Леандро
(в сторону)
Что за новая жестокость?
Бригелла
(в сторону)
Я скоро удеру.
Панталоне
(в сторону)
Что такое? Уж не пьян ли он? (Громко.) Ваше величество, что вас
приводит в гнев? У вас, может быть, что-нибудь болит? Что с вами?
Тарталья
(угрожающе)
Эй, вы, отстаньте, а то я сумею избавиться от всех лишних. Сегодня уже
поздно, но завтра будьте все наготове. Оцепите этот лес, я хочу, чтобы олень
был убит во что бы то ни стало. Объявите, что всякий, кто найдет оленя с
белой метиной на лбу, получит десять тысяч цехинов. Но где же Тарталья?
(Заикается.)
Панталоне
(в сторону)
Я умираю; он сделался собакой! Я его больше не узнаю. У него, наконец,
изменился голос, и он заикается так, что просто противно.
Тарталья
Я спрашиваю, где Тарталья? Что вы говорили о Тарталье? (Заикается.)
Панталоне
(В страхе)
Ничего, ничего. Ведь Тарталья был с вами, ваше величество!
Тарталья
Да, но я уже давно потерял его из виду.
Леандро
Город близко, если он и не в городе, то на пути туда.
Тарталья
Да, да, но я знаю, что его все ненавидят за то, что я его люблю, и я не
хотел бы, чтобы с ним произошел какой-нибудь неприятный случай. (Явственно
заикается.)
Панталоне
(в сторону)
Черт возьми, как он заикается!
Тарталья
(в сторону)
Этот порок преследует меня… Я не хотел бы… впрочем, чего мне
бояться? (Громко.) Охотники, поднимите этого убитого оленя. Я хочу отнести
его в подарок дорогой Анджеле, я не дождусь времени, чтобы обнять ее. Пусть
завтра все будут готовы. (Уходит.)
Панталоне
Идем, я разбит, у меня болят колени, но я так напуган всем виденным,
что если бы не моя дочь, которую я не хочу покинуть, я хотел бы убежать к
себе в Венецию от всех моих, почестей, от моего министерского поста.
(Уходит.)

