Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поттер, — профессор МакГонагалл снова повернулась к Гарри лицом, демонстрируя полное безразличие к печальному положению, в котором оказались Кэрроу, — если Тот — Чье-Имя — Нельзя-Произносить действительно знает, что вы здесь…
При этих словах страшная ярость, словно физическая боль, прошила тело Гарри, воспламенив его шрам, и какую–то секунду он смотрел вниз, на чашу, зелье в которой стало прозрачным, и видел, что никакого золотого медальона не было под его поверхностью…
— Поттер, вы в порядке? — раздался голос, и Гарри пришел в себя: он сжимал плечо Луны, чтобы остаться на ногах.
— Времени мало, Волдеморт приближается. Профессор, я действую по приказу Дамблдора, я должен найти то, что он хотел, чтобы я нашел! Но нам нужно убрать отсюда студентов, пока я обыскиваю замок — Волдеморту нужен я, но он не постесняется убить еще, парой больше, парой меньше, тем более сейчас… тем более сейчас, когда он знает, что я атакую Хоркруксы, мысленно закончил фразу Гарри.
— Вы действуете по приказу Дамблдора? — повторила она с удивленным пониманием в глазах. Затем она выпрямилась во весь рост.
— Мы защитим школу против Того — Чье-Имя — Нельзя-Произносить, пока вы ищете этот… этот предмет.
— Это возможно?
— Думаю, да, — сухо произнесла профессор МакГонагалл, — мы, учителя, довольно неплохи по части магии, знаете ли. Я уверена, что мы сможем не пускать его сюда в течение некоторого времени, если приложим все наши усилия. Конечно, что–то надо будет сделать в отношении профессора Снейпа…
— Позвольте я…
— …и если Хогвартс в ближайшее время окажется в осажденном состоянии и с Темным Лордом у ворот, разумеется, будет весьма разумно убрать с его пути как можно больше невинных людей. Сейчас, когда сеть Летучего Пороха находится под наблюдением, а Аппарирование в пределах школы невозможно…
— Есть способ, — быстро сказал Гарри, после чего объяснил о тоннеле, ведущем в «Кабанью Голову».
— Поттер, мы говорим о сотнях студентов…
— Я знаю, профессор, но если Волдеморт и Упивающиеся Смертью сосредоточатся на границах школы, их не заинтересует кто–то, кто Дезаппарирует из «Кабаньей Головы».
— В этом что–то есть, — согласилась она. Затем она навела волшебную палочку на Кэрроу, и серебряная сеть упала на их связанные тела, завязалась вокруг них и подвесила их в воздух, где они и болтались под сине–золотым потолком, словно два больших, уродливых морских чудовища. — Пойдемте. Мы должны предупредить остальных глав факультетов. Вам лучше снова надеть этот плащ.
Она стремительно прошла в сторону двери и подняла волшебную палочку. Из ее кончика вырвались три серебряных кошки с отметинами вокруг глаз. Патронусы плавно побежали вперед, наполнив винтовую лестницу серебристым светом, пока профессор МакГонагалл, Гарри и Луна торопливо спускались вслед за ними.
Они бежали коридорами, и один за другим Патронусы их покидали; клетчатый халат профессора МакГонагалл шелестел по полу, Гарри с Луной под плащом держались сзади.
Они спустились на два пролета, когда раздались еще одни негромкие шаги. Гарри, несмотря на продолжающееся покалывание в шраме, услышал их первым; он нашарил в сумочке на шее Карту Мародера, но прежде чем он успел ее извлечь, МакГонагалл, видимо, тоже поняла, что они не одни. Она остановилась, подняла волшебную палочку, готовая сражаться, и проговорила:
— Кто здесь?
— Это я, — ответил тихий голос.
Из–за статуи в доспехах выступил Северус Снейп.
Ненависть вскипела в Гарри, едва он его увидел. Он позабыл детали облика Снейпа за громадностью его преступлений, забыл, как его сальные черные волосы свисают шторами по краям худого лица, какой мертвый, холодный взгляд испускают его глаза. На нем была не ночная одежда, но обычный черный плащ. Он также держал волшебную палочку изготовленной к бою.
— Где Кэрроу? — тихо поинтересовался он.
— Там, где ты приказал им быть, я полагаю, Северус.
Снейп шагнул ближе, и его взгляд скользнул по профессору МакГонагалл и обшарил пространство вокруг нее, словно Снейп знал, что Гарри здесь. Гарри тоже поднял волшебную палочку, приготовившись атаковать.
— У меня сложилось впечатление, — произнес Снейп, — что Алекто задержала постороннего.
— Правда? — спросила профессор МакГонагалл. — И на основании чего у тебя сложилось такое впечатление?
Снейп едва заметно согнул левую руку, где в его кожу был впечатан Темный Знак.
— О, ну конечно же, — сказала профессор МакГонагалл. — У вас, Упивающихся Смертью, есть свои персональные методы связи, я и забыла.
Снейп сделал вид, что не слышит. Его глаза по–прежнему ощупывали воздух вокруг нее, и он постепенно придвигался все ближе, словно бы не вполне осознавая, что делает.
— Я не знал, что сегодня ночью твоя очередь патрулировать коридоры, Минерва.
— У тебя есть возражения?
— Любопытно, что могло поднять тебя из постели в столь поздний час?
— Мне показалось, что я слышала шум, — ответила профессор МакГонагалл.
— Правда? Но сейчас, кажется, все спокойно.
Снейп посмотрел ей в глаза.
— Ты видела Гарри Поттера, Минерва? Потому что если ты его видела, то я должен потребовать…
Профессор МакГонагалл сделала движение более быстрое, чем Гарри мог бы от нее ожидать: ее волшебная палочка рассекла воздух, и какую–то долю секунды Гарри казалось, что Снейп сейчас свалится без сознания, но его Чары Щита были поставлены настолько стремительно, что профессор МакГонагалл потеряла равновесие. Она махнула волшебной палочкой в сторону факела на стене, и он вылетел из своего гнезда; Гарри, уже собиравшийся наложить проклятие на Снейпа, вынужден был оттащить Луну с пути падающих языков пламени, которые превратились в огненное кольцо, заполнившее весь коридор и метнувшееся на Снейпа, словно лассо…
Но оно уже не было огнем — оно было огромной черной змеей. МакГонагалл обратила змею в дым; тот в течение секунд сгустился, затвердел и превратился в рой кинжалов, полетевших в Снейпа. Снейп сумел уйти от удара, рывком поставив перед собой доспех, и кинжалы, один за другим, с лязгом впились в его нагрудник…
— Минерва! — послышался писклявый голос, и Гарри, по–прежнему закрывавший Луну от летающих повсюду заклятий, обернулся назад и увидел профессоров Флитвика и Спраут, бегущих по коридору в своих ночных туалетах, а позади них, тяжело дыша, мчался огромный профессор Слагхорн.
— Нет! — взвизгнул Флитвик, поднимая волшебную палочку. — Ты никого больше не убьешь в Хогвартсе!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});