Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дядюшка Артур застегнул на пуговицы твидовое пальто, вытащил платок из кармана и протер крыло машины.
– Прогуляться немного и по делам. Небольшой моцион и все такое. Наоми упоминала, что вы, ребятки, решили поучаствовать в охоте на сокровища.
Он сел на водительское место и надел тонкие кожаные перчатки с отрезанными пальцами. Пиккетт был ошарашен этим сообщением.
– Охота на сокровища?.. – начал было он, но Эндрю оборвал его:
– Точно. А я ведь начисто об этом забыл.
Он напряг мозги, пытаясь понять, откуда тетушка Наоми могла узнать про их охоту на сокровища. Вероятно, услышала их разговор на веранде. Но почему она сочла нужным сообщить об этом дядюшке Артуру?
– Окажите старику маленькую услугу, ребятки. Не откажете?
– Конечно, никаких проблем.
– Принесите на охоту вашу свиную ложку. Я бы хотел на нее посмотреть. Бог знает, сколько лет я ее не видел. Сказать по правде, она оживит во мне воспоминания.
– Конечно. Принесем. Если вы хотите ее увидеть, – сказал Эндрю. – Я могу ее привезти завтра, могу попозже сегодня, если хотите. Нет нужды ждать какой-то охоты.
– Нет-нет. – Он чуть ли не с яростью пожал руку Эндрю. – Его лицо, казалось, побледнело. – Она мне не нужна. Надежно храни ее до дня охоты. И именно в этот день я тебя прошу принести ее с собой. Она нам может понадобиться. И ни слова об этом Пенниману или кому другому. Вы двое можете покинуть город на пару дней? И взять ложку с собой?
– Это невозможно. Кафе открывается завтра вечером. Нам еще нужно подготовить поварские колпаки. Нас будет снимать КНЕКС – маленький рекламный ролик, который я сочинил. А зачем уезжать?
– Бог с ним. Но храните ее надежно. Не доверяйте Пенниману.
– Ни за какие коврижки, – сказал Эндрю. – А что вы о нем знаете?
– Что он чертовски нехорош. Между нами двумя были серьезные разногласия. Но не говорите ему, что я это сказал. Вообще не упоминайте меня. Он не знает, что между нами двумя были разногласия. Не упоминайте черепах или свиней, вообще ничего не упоминайте. Держите рот на замке.
Дядюшка Артур подмигнул на манер тайного заговорщика и завел маленький жужжащий электродвигатель. Раздался щелчок, машина задом выехала с парковки и двинулась дальше по петляющей дорожке. На полпути к улице она срезала угол, проехав по газону, наткнулась колесом на край кирпичного ограждения вокруг клумбы и со стуком скатилась с бортового камня. Машину качнуло на ее миниатюрных покрышках, потом жужжание усилилось, и вскоре она скрылась из виду в юго-восточном направлении.
– Едем! – прокричал Пиккетт и тут же сорвался с места, бросившись к «метрополитану». Эндрю побежал следом, подгоняемый нетерпением Пиккетта. Они открыли дверцы машины, запрыгнули на сиденья, Эндрю завел двигатель, и через считаные секунды машина в сером облаке выхлопа уже свернула на пустую улицу.
– На углу сворачивай налево, – сказал Пиккетт. – Мы должны его догнать. На моцион отправился! Черепахи! Да бога ради!
Эндрю свернул за угол, и они в трехстах ярдах впереди увидели машину дядюшки Артура, исчезающую за рядом многоэтажных парковок.
– Там нет выездного шлагбаума, – заметил Эндрю, переходя на вторую передачу, когда они приблизились к небольшому проулку вдоль гаражей. – Он отсюда не выедет.
– Езжай за ним. – Пиккетт упирался рукой в металлический приборный щиток, лицо его находилось в нескольких дюймах от лобового стекла. – Не потеряй его. Это жизненно важно.
Эндрю скосил глаза на рассерженное лицо друга.
– Нет проблем, – сказал он. – Я его не упущу.
Но они тут же его упустили. Проулок за гаражами делал неторопливый поворот и упирался в пожарный гидрант, стоявший на краю газона с цветочными клумбами. Трава и клумбы не были для дядюшки Артура преградой. Он протиснулся между пожарным гидрантом и шлакобетонной стеной, а теперь ехал прямиком по газону, по дождевателям. Покрышки машины оставляли неглубокие рытвины в земле.
– Бога ради… давай назад! В объезд! – Пиккетт был весь в пылу погони.
Эндрю включил заднюю передачу и поехал задом по проулку, машина шла неровно на высокой скорости, и он плохо ее контролировал. Он надавил ладонью на клаксон, предупреждая о своем движении в сторону улицы, и машина с седоволосыми женщинами резко остановилась, пропуская его. «Метрополитан» ревел, заворачивая задним ходом в переулок, по которому он так и поехал задом-наперед. Он услышал сердитый звук чужого гудка, но даже не повернулся. Для него сейчас не существовало ничего, кроме машины, но он оторвался от нее, прокричал сквозь смех, ущипнув Пиккетта за плечо.
– Расслабься! – проорал он. – Мы его догоним!
Кто сказал, что он паршивый водитель? Ах, если бы Роза могла увидеть его теперь, увидеть, как он мчится по улицам «Праздного мира» в погоне за крохотным автомобилем с грузом божьих тварей в виде черепах и невероятно странным стариком-водителем. Сколько людей могли сказать, что они способны на такое? Он вдруг понял, что дядюшка Артур исчез, и сбросил газ по мере приближения к углу, где и свернул к сточному желобу справа. Как советуют проходить повороты гонщики? Входи в поворот медленно, выходи из него быстро, что-то в таком роде. Он сжал зубы и надавил на педаль газа, развернулся на месте под визг покрышек. Может быть, то, что Роза его не могла сейчас видеть, оно и к лучшему.
– Вон он! – заорал Пиккетт, хлопнув себя по лбу.
– Держись! – крикнул Эндрю и левым колесом заехал на бордюр, а правым – на маленький бетонный пандус для инвалидной коляски. Они помчались по газону. Эндрю посматривал в зеркало заднего вида – нет ли признаков погони. Мысль об оглушающем вое сирен полиции «Праздного мира», мчащейся следом за ними, будила его воображение. Розе придется вносить за него залог в импровизированную местную тюрьму. Может быть, она принесет ему платье прачки, чтобы обмануть охрану и бежать. Она увидит его прикованным к клюшке для шаффлборда[77]. Он громко рассмеялся. Не наезжай на дождеватели, сказал он себе, выворачивая руль в сторону улицы. Если «метрополитан» застрянет…
– Да сбрось ты газ, бога ради! – крикнул Пиккетт. Впереди возвышалась стена гаражной парковки. Эндрю резко крутанул баранку и проехал в каких-то дюймах от стены, покрышки вырвали из газона клок влажной дернины. Женщина, несшая по газону клюшку для гольфа, с криком метнулась к открытой двери. Эндрю надавил на клаксон и вдавил в пол педаль газа, колеса некоторое время крутились на месте, но потом машина резко рванулась в сторону улицы. Они выиграли сотню ярдов, срезав угол по газону. Он кое-чему научился, наблюдая за дядюшкой Артуром. У старика были крепкие нервы, в этом ему трудно было