Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Читать онлайн Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 185
Перейти на страницу:

— Посмотрим.

Траз указал на небо.

— А вот и дирдиры.

Анахо стал рассматривать снижающееся судно.

— «Шлем Тхиза». Если здесь замешаны члены их клана, разбирательство продлится совсем недолго: они могут даже объявить, что никто, кроме них, не имеет права охотиться на преступников.

Услышав Анахо, Траз крепко сжал свои оковы. Охваченный гневом юноша процедил что-то сквозь зубы, повернулся и стал наблюдать за посадкой. Толпа подалась назад, расступясь перед величественным кораблем. Он приземлился в пятьдесяти футах от белого автомобиля. Появилось пятеро Лучезарных: Великолепный и четыре создания более низкой касты.

Безупречный поспешил к ним, но дирдиры проигнорировали его точно так же, как он сам раньше поступил с Эрлиусом.

Несколько минут Великолепный молча разглядывал Рейша, Траза и Анахо, затем подозвал знаком Безупречного и что-то произнес.

Вперед выступил Эрлиус; он приветствовал своих повелителей, согнувшись в три погибели и тряся головой, но прежде чем правитель Сивиша успел заговорить, выскочил Вудивер, заслонив своим массивным телом соперника, которому пришлось отступить.

Толстяк высокопарно заговорил:

— Перед вами, о могучие мужи Тхиза, преступники, разыскиваемые для охоты. Я в немалой степени способствовал их поимке. Прошу учесть при награждении!

Дирдиры уделили ему лишь несколько секунд внимания. Вудивер, ничего другого и не ожидавший, поклонился, театрально растопырил руки и отошел в сторону.

К пленникам подошел Безупречный и отстегнул от колец. Адам ухватился за освободившуюся цепь. Безупречный сурово взглянул на него; его бледное лицо обрамляли искусственные отростки. Адам шагнул вперед, его сердце учащенно забилось. С большим трудом поборов желание бежать, он медленно направился к дирдирам и остановился в шести футах от них — так близко, что чувствовал странный резкий запах, исходящий от существ. Они равнодушно смотрели на пленника.

Рейш громко произнес:

— Др'сса др'сса, др'сса.

Дирдиры зашевелились, удивленно повернули головы.

— Др'сса, др'сса, др'сса! — снова прокричал он.

Великолепный заговорил гнусавым, похожим на звуки гобоя, голосом:

— Почему ты воззвал «др'сса»? Ты полуживотное и не можешь...

— Я человек! Вот почему я прокричал «др'сса».

Подскочил Вудивер и, размахивая руками, презрительно крикнул:

— Да он просто сумасшедший!

Дирдиры, казалось, застыли в растерянности.

Рейш обратился к ним:

— Кто меня обвиняет? В каком преступлении? Я хочу, чтобы он вышел вперед и объявил открыто. Пусть нас рассудят!

Великолепный произнес:

— Ты взываешь к священному обычаю, который сильнее презрения или отвращения. Поэтому тебе не отказывают в арбитраже. Кто выступает против данного полуживотного?

Заговорил Вудивер:

— Я обвиняю Адама Рейша в богохульстве, в том, что он ставит под сомнение основы доктрины Двойного Генезиса, считает себя равным высшей расе. Он заявляет, что субдирдиры не происходят от Второго Йолка, называет их мутантами-выродками. Он настаивает на том, что люди зародились не на Сиболе, а на другой планете. Такие утверждения противоречит официальным взглядам и является ересью. От него исходит зло, он лжец и провокатор! — Перечисляя грехи Рейша, делец постукивал своим толстым указательным пальцем. — Вот мои обвинения!

Закончив говорить, Вудивер улыбнулся дирдирам, словно закадычным друзьям, повернулся и закричал собравшимся: — Отойдите! Не толпитесь так близко от высоких особ!

Дирдир прошепелявил, обращаясь к Рейшу:

— Ты отвергаешь его обвинение как ложное или нет?

Адам не знал, что сказать. Придется сделать очень непростой выбор. Опровергнуть слова Вудивера — значит, согласиться с доктриной субдирдиров. Подумав, он осторожно произнес:

— По существу, мне вменяют в вину неортодоксальные взгляды. Это преступление?

— Конечно, если так решит арбитр.

— А если они верны?

— Тогда тебе придется призвать его самого к ответу. Подобный поворот дела может показаться странным при нынешних обстоятельствах, но такова традиция и нельзя поступать вопреки ей.

— Кто выступит арбитром?

Белое и блестящее, словно полированная кость, лицо Великолепного не выражало никаких эмоций, его голос также звучал бесстрастно:

— В данном случае я назначаю вот этого Безупречного.

Тот вышел вперед и, подражая дирдирам, прогнусавил:

— Я буду краток. Обычные формальности здесь неуместны. — Затем он обратился к Рейшу: — Ты отвергаешь обвинения?

— Я не принимаю их и не отрицаю; в них мало смысла.

— Мое мнение таково: твое заявление носит уклончивый характер, что еще больше подтверждает твою злонамеренность. К тому же ты ведешь себя непочтительно и вызывающе. Ты виновен.

— Если меня не заставят силой, я отказываюсь принять такое решение! — воскликнул Адам. — Я призываю вас к ответу!

Арбитр с презрением и отвращением взглянул на него.

— Ты заявляешь это мне, Безупречному?

— Видимо, другого способа доказать свою правоту у меня нет.

Безупречный повернулся к Великолепному.

— Обязан ли я в таком случае вызвать его на поединок?

— Да, обязан.

Безупречный смерил взглядом Рейша.

— Я прикончу тебя с помощью рук и зубов, как подобает истинному субдирдиру.

— Что ж, давай. Но сначала освободите мне шею.

— Снимите цепь! — скомандовал Великолепный.

Безупречный начал раздраженно протестовать:

— Какая вульгарность! Биться перед толпой каких-то полуживотных ниже моего достоинства!

— Не возражать! — приказал Великолепный. — Это я, Глава охотников, рискую потерять свой трофей. Начинайте поединок.

С Рейша сняли цепь. Адам стал разминать мускулы, надеясь быстро восстановить силы. Он провисел целую ночь на вытянутых руках и ощущал себя разбитым. Субдирдир шагнул вперед; Рейш сразу приготовился.

— Каковы правила? — спросил он. — Не хочу использовать запрещенные приемы.

— Здесь нет запрещенных приемов, — отозвался Безупречный. — Мы будем драться по охотничьим правилам. Ты — моя дичь! — И издав дикий вопль, он кинулся на Рейша.

Однако субдирдир не подготовился как следует к атаке. Адам ощутил прикосновение тела, состоявшего, казалось, из одних тугих мускулов и сухожилий; он уклонился, почувствовал, как его полоснули искусственные когти, попытался захватить руки нападавшего, но не смог. Рейш сильно стукнул его ниже уха, потом попытался попасть в солнечное сплетение, но промахнулся. Зрители затаили дыхание. Безупречный опять бросился на Адама, но на него обрушился новый мощный удар, и он зашатался. Вудивер больше не мог себя сдерживать. Он выскочил, ударил Адама по голове. Траз гневно закричал, хлестнул своими оковами по лицу толстяка. Тот взвыл и грузно рухнул на землю. Анахо накинул цепь на его жирную шею и стал затягивать. Подскочил один из субдирдиров, вырвал импровизированное оружие у пленника. Вудивер остался лежать, тяжело дыша, с посеревшим лицом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 185
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс торрент бесплатно.
Комментарии