Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Читать онлайн Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 185
Перейти на страницу:

Рейш совсем ослабел. Его охватило полное безразличие. Вудивер нервно мерил шагами камеру, изредка бросая взгляды на пленника. Неожиданно подбежал к Адаму и ткнул хлыстом в живот.

— Где деньги?

— Я тебе не верю, — сказал равнодушно Рейш. — Ты никогда не выполняешь своих обещаний. — Он с огромным трудом сумел выпрямиться и пытался говорить спокойно и уверенно. — Если хочешь разбогатеть, освободи меня. Корабль почти готов. Ты сможешь отправиться вместе со мной на Землю.

Лицо Вудивера было непроницаемым.

— И что потом?

— Космическая яхта, дворец — что пожелаешь!

— А как я возвращусь в Сивиш? — насмешливо спросил толстяк. — Что произойдет с моими делами? Ты сумасшедший, сомневаться не приходится. Зачем я трачу время напрасно? Где деньги, Адам Рейш? И субдирдир, и дикарь кочевник в один голос уверяют, что им ничего не известно.

— Я тоже не знаю. Я отдал их Дейну Зарру и попросил спрятать. А ты его убил.

Вудивер издал мучительный стон.

— Мои деньги? Спрятать?

— Скажи, — спросил Рейш, — ты собирался завершить постройку?

— Конечно нет!

— Значит, ты меня обманул?

— Ну и что? Ты тоже пытался со мной лукавить. Человек, который перехитрит самого Айлу Вудивера, станет королем ловкачей!

— Не сомневаюсь.

В камеру вошел Хисзю и, встав на цыпочки, зашептал что-то на ухо своему хозяину; тот разъяренно вскричал:

— Уже здесь? Они слишком рано приехали! Я еще и не начинал допрос. — Он повернулся к Адаму. Толстяк побагровел от ярости, словно его ошпарили. — Где деньги? Ну, быстро! Говори, или я продам парня!

— Помоги нам закончить корабль, тогда их получишь!

— Тупой, неблагодарный негодяй! — прошипел Вудивер.

Послышались шаги.

— Меня обманули! — застонал он. — О, что за жизнь — меня преследуют несчастья! Мерзавец, вор! — он плюнул в лицо Рейшу и стал яростно хлестать его.

В комнату в сопровождении гордо шествующего карлика вошел высокий субдирдир — самое великолепное и странное создание из всех, которых довелось увидеть здесь Адаму. Это, несомненно, был Безупречный. Вудивер что-то процедил сквозь зубы слуге. Хисзю освободил Рейша. Субдирдир накинул цепь на шею пленника и прикрепил другой ее конец к своему поясу. Не сказав ни единого слова, он зашагал к выходу, неодобрительно пощелкивая пальцами.

Адам, спотыкаясь, последовал за ним.

Глава 19

Перед особняком Вудивера стоял белый автомобиль. Безупречный соединил цепь с кольцом на открытом сиденье позади. Рейш рассматривал величественное создание с удивлением, смешанным с ужасом: его рост достигал около семи футов, к шишковидным выростам по обеим сторонам уродливо вытянутого черепа прикреплены искусственные отростки. Цвет кожи мертвенно-белый, словно краска, покрывавшая корпус машины, в которой они прибыли. Ни единого волоска на голове; нос напоминает клюв. И все же, несмотря на такой странный вид и модифицированные половые органы, он оставался человеком, предки которого прилетели с Земли. Из дома быстрым шагом, то и дело спотыкаясь, вышли Анахо и Траз; за ними, то и дело дергая за обмотанные вокруг шей узников цепи, спешил Хисзю. Вскоре появились еще два субдирдира из элитной касты. Они прикрепили концы железных пут к скамье в кузове. Безупречный что-то прошепелявил Анахо и знаком приказал занять место в машине. Затем, не оборачиваясь, сел к остальным представителям знати.

— Влезай на заднее сиденье, иначе нас потащат за автомобилем, — пробормотал Анахо.

Втроем они кое-как уселись, ухватившись за кольца, к которым прикрепили их ошейники. Так, с позором, друзья покинули дом Вудивера. Черный лимузин толстяка ехал следом на расстоянии около пятидесяти ярдов. За рулем вырисовывалась огромная фигура владельца.

— Он хочет, чтобы о его заслугах узнали дирдиры и это повлияло на статус. Он помог важной охоте и надеется занять некое место в обществе, — объяснил субдирдир.

— Я совершил ошибку, — хрипло сказал Рейш, — вел себя с Вудивером, как с человеком. Следовало поступить с ним как со зверем, и мы бы не попали в такое положение.

— Да, хуже трудно даже представить...

— Куда мы направляемся?

— В Стеклянный Короб, куда же еще?

— Нас даже не выслушают, не дадут возможность высказаться?

— Конечно нет, — резко ответил Анахо. — Ты полуживотное, а я отщепенец!

Белый автомобиль въехал на площадь и остановился. Из него вышли субдирдиры и застыли, вглядываясь в небо. К ним подошел полный немолодой мужчина в роскошном темно-коричневом одеянии: все в нем указывало на высокий статус и явное тщеславие.

В искусно завитых волосах сверкали драгоценности. Он непринужденно обратился к субдирдирам. Те, подчернуто игнорировали его около минуты, и наконец удостоили ответом.

— Это Эрлиус, правитель Сивиша, — сообщил Анахо. — Он тоже хочет участвовать. Кажется, мы в высшей степени важные объекты охоты.

Вокруг стали собираться жители Сивиша. Они образовали широкий круг, с любопытством рассматривая пленников и отступая всякий раз, когда субдирдиры бросали взгляды в их сторону.

Вудивер оставался в своей машине, стоявшей на расстоянии около пятидесяти ярдов от толпы; он, видимо, тщательно обдумывал ситуацию. Наконец вылез и сделал вид, что внимательно изучает какой-то свиток. Заметив толстяка, Эрлиус сразу отвернулся.

— Только посмотри на них, — прошептал Анахо. — Они страшно ненавидят друг друга: Вудивер насмехается над Эрлиусом, намекая, что у него нечистая кровь, а тот мечтает увидеть жирную жабу в Стеклянном Коробе.

— Что ж, я тоже не прочь полюбоваться таким зрелищем. Кстати, раз уж речь зашла о Коробе, кого мы ждем?

— Командиров «тсау'гша». Не волнуйся, ты очень скоро окажешься там!

Рейш дернул за цепь. Субдирдиры предостерегающе посмотрели в его сторону.

— Странно, — пробормотал Адам, — надо что-то делать… А как же незыблемые традиции? Что случится, если я крикну «хс'аи, хс'аи, хс'аи» или как там это произносится? Потребую решения арбитра?

— «Др'сса, др'сса, др'сса»!

— Что произойдет, когда я это сделаю?

— Поверь мне, твое положение не изменится к лучшему. Арбитр найдет тебя виновным. Результат неизменен — Стеклянный Короб!

— А если я не соглашусь с его приговором?

— Ты должен будешь драться и в конце концов погибнешь.

— Никого нельзя арестовать без обвинения?

— Теоретически да, — коротко бросил Анахо. — Традиция! Кого ты хочешь призвать к ответу? Вудивера? Напрасный труд. Он тебе ничего не предъявлял, а только оказал помощь в нашей поимке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 185
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс торрент бесплатно.
Комментарии