Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Читать онлайн Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 185
Перейти на страницу:

— Совсем скоро погаснет свет. План такой: через пару минут мы бежим на запад, к тому холму. Оттуда перебираемся к зарослям коричневых кактусов и обходим южный склон. Главное — надо постоянно идти вместе.

Анахо согласно кивнул.

— Но как? Мы не можем перекликаться — охотники сразу услышат!

Рейш протянул ему конец веревки.

— Не отпускай ее. Но если все-таки потеряем друг друга, встречаемся на западной опушке вон тех зарослей желтого кустарника.

Они терпеливо дожидались наступления темноты. Юные дирдиры заняли свои места рядом с более опытными соплеменниками. Рейш бросил взгляд на восток. Особое освещение создавало иллюзию, что арена безгранична, словно они на самом деле перенеслись на планету Сибол. Адаму едва удалось различить стену Короба.

Наконец наступила полная темнота: свет постепенно стал красным, затем погас. Лишь далеко на севере горел одинокий пурпурный огонек, как маяк, указывая направление. Но он не освещал ничего вокруг: царила кромешная тьма... Началось! До них долетели клики дирдиров — нагоняющее невольный ужас улюлюканье, резкие возгласы.

Рейш и Анахо поспешили на запад. Время от времени они замирали и прислушивались. Справа донеслось какое-то позвякивание. Беглецы застыли на месте. Те же звуки и негромкий топот раздавались уже позади них. Потом все затихло.

Они добрались до холма и направились к кактусовым зарослям. Совсем рядом что-то шевельнулось! Друзья вновь замерли. Может, тут виновато перенапряжение, но им показалось, что неизвестный тоже остановился...

И вдруг откуда-то сверху, издалека, донесся многоголосый зов. Голоса то поднимались до тонкого визга, то опускались до утробного воя. Один, второй, третий... Вскоре странные звуки заполнили огромное здание Короба.

— Это охотничьи клики, — прошептал Анахо. — Древнейший обряд. Все члены кланов, которые принимают участие, должны отозваться.

Голоса наверху умолкли. С арены раздались ответные приветствия. Анахо толкнул в бок Рейша.

— Пока ритуал не закончится, мы можем спокойно идти вперед!

Они стали двигаться длинными перебежками, зорко оглядываясь по сторонам. Дирдиры вскоре утихли, и снова наступила тишина. Рейш оступился о груду камней, раздался грохот. Они замерли, дрожа от страха.

Но ничего не произошло. Друзья бежали, надеясь вот-вот оказаться среди спасительных зарослей, однако под ногами все еще скрипела песчаная почва. Адам начал бояться, что они потеряли верное направление, прошли мимо цели, и когда снова вспыхнет свет, окажутся на виду охотников и зрителей.

Кажется, прошла примерно половина отведеного на затемнение времени. Они должны были достигнуть цели по крайней мере через минуту. Но что это? Тишину прорезали пронзительные звуки. Совсем рядом пронесся человек. Спустя мгновение послышались резкие голоса охотников, дребезжание, зазвучал охотничий рожок. Затем снова воцарилась тишина.

Через несколько секунд они добрались до кактусов.

— К южной стороне, — прошептал Рейш. — Потом ползком — в середину зарослей!

Друзья продирались вперед, не обращая внимания на острые шипы.

— Свет! Сейчас зажгут свет!

Темнота стала постепенно рассеиваться; очевидно, так наступал рассвет на Сиболе — сначала серый полумрак, затем бледное молочное-белое мерцание и наконец — яркий блеск взошедших на небо светил.

Друзья осмотрелись. Кактусовые заросли были вполне надежным укрытием, — кажется, пока им не угрожает опасность, хотя совсем рядом, в каких-нибудь сотне ярдов, прошли три юных дирдира. Задрав головы, они выслеживали разбежавшуюся дичь. Адам посмотрел на часы. Если Траз не попал в беду и смог добраться до стены, у них остается еще пятнадцать минут.

Лес высоких серых деревьев раскинулся впереди, за четверть мили от них, но чтобы его достичь, придется двигаться по открытой местности. Пожалуй, этот переход станет самым длинным в его жизни, подумал Рейш.

Они пробирались сквозь заросли кактусов на северную сторону.

— Охотники останутся на середине арены в течение часа, — сказал Анахо. — Потом быстро перейдут на север, после чего прочешут южную сторону.

Рейш передал другу оружие, засунул за пояс свой пистолет и встал на колени. За милю от них быстро перемещалась какая-то неясная фигура. Кто там, дирдир или человек? Неожиданно Анахо заставил его пригнуться и потянул вглубь кустарника. Показалась группа Безупречных: на руках у них белели искусственные когти, с блестящих белых черепов свисали фальшивые отростки. Адам содрогнулся от омерзения; он с трудом поборол желание выскочить навстречу отвратительным существам и уничтожить их.

Кажется, лишь невероятное везение спасло беглецов. Субдирдиры прошли мимо. Вскоре они повернули на восток и быстро исчезли из вида.

Адам бросил взгляд на часы. Еще совсем немного... Встал на колени, внимательно осмотрелся.

— Надо идти.

Они вскочили на ноги и бросились к лесу. На полпути остановились, спрятавшись в кустах. В районе Южной горы шла новая охота; две группы преследовали людей, которые спрятались на склонах. Адам еще раз проверил, сколько у них осталось времени. Девять минут. На то, чтобы добраться до цели, потребуется самое большее минута или две. Впереди уже виднелось одиноко стоящее к западу от чащи остроконечное серое дерево, которое служило ему ориентиром. Друзья шли дальше. Из-за высоких стволов показались четыре дирдира; они прятались там, наблюдая за преследованием дичи.

— Не останавливайся, — сказал Рейш другу. — Будем драться с ними.

Анахо недоверчиво посмотрел на свое оружие.

— Если схватят с этим, на нас станут охотиться много дней, по очереди... Ладно, меня, во всяком случае, все равно ожидает подобная участь.

Дирдиры с изумлением смотрели на приближающихся к ним людей.

— Мы должны заманить их в лес, — тихо произнес Анахо. — Если судьи заметят, что у нас оружие, они прекратят охоту.

— Хорошо. Беги налево, а потом — за тот холмик.

Дирдиры не двинулись с места, не попытались преградить им дорогу. Они отступили в сторону, пропуская дичь. Друзья достигли леса. Сразу раздался охотничий клич, и создания бросились за ними. Рейш и Анахо начали отступать.

— А теперь — давай! — крикнул Адам.

Они выхватили свое оружие.

Дирдиры испуганно вскрикнули. Четыре точных выстрела — четыре трупа. В тот же миг откуда-то сверху раздался страшный вой.

— Судьи все увидели! Они теперь постоянно будут следить за нами и направлять охотников по следу. Мы пропали! — в отчаянии закричал Анахо.

— У нас еще есть шанс, — успокоил его Рейш. Он вытер пот с лица. — Если не случится никаких осложнений, через три минуты произойдет взрыв. Скорее к тому одинокому дереву!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 185
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс торрент бесплатно.
Комментарии