- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Cчастливое яблоко - Джек Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маррей. Эта женщина так мне предана.
Кенилворт. Все ваши сотрудники вам преданы.
Маррей. Вы так думаете?
Кенилворт. Иначе они бы здесь не работали.
Маррей. Мы здесь работаем, как одна команда, Кенилворт. И это очень важно.
Входит Мисс Уилер.
Мисс Уилер. На сегодня. есть два билета в Оперу (Она держит их в руке).
Маррей. Ой, черт, я совсем забыл! У меня ужин с клиентом. Кенилворт, я уверен, что вы кого-нибудь найдете. (Небольшая пауза). Нет, я подумал и решил по-другому. Лучше возьмите один билет.
Мисс Уилер криво улыбается Кенилворту, дает ему один билет и уходит к себе. Кенилворт печально кладет билет к себе в карман.
Маррей. Знаете, Кенилворт, я очень рад, что я вас не уволил.
Кенилворт. Я вам благодарен, мистер Маррей.
Маррей. Должен признаться, что я был очень близок к этому. Но потом я подумал, если он мог сделать это для нее, значит он сможет сделать это и для меня. Ведь она безнадежна, правда? У нее нет слуха. И никакого желания совершенствоваться. А вы, Кенилворт, тем не менее, повлияли на нее.
Кенилворт. (после паузы). Да, мистер Маррей, я повлиял на нее.
Маррей. О, я понимаю, что вы это делали не нарочно. Но вы могли бы нанести нам непоправимый вред.
Кенилворт. Вы не забыли, что в четыре придет Яша Корниц?
Маррей. Нет, не забыл. Что он будет играть?
Кенилворт. Баха, концерт фа минор.
Маррей. Я слушал его раньше?
Кенилворт. Вчера.
Маррей. Хорошо. Когда слушаешь знакомую вещь, воспринимаешь ее совсем по-другому. Знаете Кенилворт, по-моему это замечательно, что такие люди, как я, покровительствуют искусству, да?
Кенилворт. Да, мистер Маррей.
Маррей. (С беспокойством). Я правильное слово употребил?
Кенилворт. Лучшее не найти.
Входит Артур.
Артур. Привет! Она еще не пришла?
Маррей. Пока нет. А где Фрэдди?
Артур. Он идет. Ему надо с тобой поговорить.
Маррей. О чем?
Артур. Не имею представления.
Маррей. Ладно, Кенилворт, увидимся, когда придет мисс Грей.
Кенилворт кивает и выходит из офиса. Появляется Фрэдди.
Фрэдди. Она еще не пришла?
Маррей. Нет.
Фрэдди. Привет, Чарльз! Нэнси стала намного лучше. Отдых пошел ей на пользу. Теперь ее реакции будут совершенно нормальными. Но я много размышлял.
Маррей. О чем?
Фрэдди. О ком!
Артур. О Кенилворте?
Фрэдди. Точно так.
Маррей. Но мы с этим уже разделались.
Фрэдди. А кто даст гарантию, что это не повторится?
Артур. Сама Нэнси. Теперь она будет более осторожна.
Маррей. Это не надежно!
Фрэдди. Есть выход. (Пауза). Что самое тоскливое, что убивает мысль и разум и, тем не менее, с удовольствием принимается любой женщиной?
Маррей (после паузы). Что?
Фрэдди. Брак.
Маррей (после паузы). А кто собирается жениться на Нэнси?
Фрэдди. Это хороший вопрос.
Артур и Маррей поворачиваются и одновременно смотрят друг на друга.
Маррей. (одновременно). Ну что ты на меня смотришь?
Артур. (одновременно) Ну что ты на меня смотришь?
Маррей. Я уже женат.
Артур. А я разведен.
Маррей. Это то же самое. Я уже это проходил и не собираюсь повторять.
Артур. И она всегда была к мне равнодушна. И я ни за что не пожертвую тем, что имею.
Маррей. И что же такого святого в твоей сексуальной жизни?
Артур. Ничего! И мне это нравится. (Обращаясь к Фрэдди). Это странное предложение,
Фрэдди. Никто из нас не испытывает ни малейшего желания это сделать.
Фрэдди. А я не нас имел в виду.
Артур. А кого же?
Фрэдди.(после паузы). Кенилворта.
Маррей и Артур смотрят на него, потеряв дар речи.
Маррей. Кенилворт?! Да они же будут лежать ночью в кровати и слушать радиоканал «Культура».
Фрэдди. Не будут, если у него будет доля в нашей фирме.
Маррей (потрясен). Доля в фирме! Ты что, сошел с ума?
Фрэдди. Но ведь, если он женится на Нэнси, она будет иметь эту долю, через нее?
Маррей. (размышляя), Как дьявольски умно.(Пауза). Но ведь совсем не обязательно, что она захочет выйти за него замуж!
Фрэдди. Думаю, что захочет. Именно поэтому это должен быть Кенилворт. В последние дни, когда она находилась на лечении, она часто спрашивала о Кенилворте.
Артур. А что Кенилворт?
Маррей. (мрачно). Он это сделает. Он сделает, то, чтоему скажут или он будет уволен!
В дверях появляется голова Нэнси.
Нэнси. Привет всем!
Маррей. Нэнси! Наша Нэнси!
Нэнси (входя). Я вернулась!
Маррей. Нэнми! (Целует ее). Как дела?
Нэнси. Прекрасно, мистер Маррей. (показывает на цветок у него в петлице). Цветок!
Маррей. В вашу честь, Нэнси. Мы ужасно без вас скучали, правда, Артур?
Артур. Да, да.
Фрэдди (целует ее). Привет, Нэнси.
Нэнси. Привет, мистер Мейн.
Артур (подходя к ней). …«И слышал я о Люси Грей, о девушке в лесах»…
Фрэдди. (поправляет). О Нэнси Грей.
Артур. Нэнси. (Он берет ее руку и целует). «Шептали мне цветы о ней»…
Нэнси (улыбаясь). Как дела, мистер Спендер?
Артур. Хорошо, особенно, когда вижу вас.
Фрэдди. Может быть мы попросим вас немного поработать сегодня, Нэнси?
Нэнси. С удовольствием, я устала ничего не делать.
Маррей. Нельзя сказать, что вы ничего не делали, Нэнси. Вы приходили в себя. А это совсем другое дело.
Нэнси. А как мистер Кенилворт?
Мужчины обмениваются многозначительными взглядами.
Маррей. Лучше быть не может. Какой он умный человек. И такой привлекательный.
Нэнси (улыбаясь). Вы так думаете?
Маррей. О чем я говорил, Фрэдди, до того, как пришла Нэнси?
Фрэдди. Ты говорил о магнетизме Кенилворта.
Маррей. Магнетизм?…
Артур. Знаешь, Фрэдди, все женщины нашего здания сходят с ума по нему. Ты об этом знаешь?
Нэнси. Это не так!
Артур. Клянусь вам! Только я не понимаю, из-за чего.
Нэнси. А я понимаю!
Маррей. Фрэдди, вы э…
Фрэдди. Ах да. Нэнси, вы позволите предложить вам небольшой тест?
Нэнси. Еще один?
Фрэдди. Очень маленький. Вам такие уже знакомы. Это больше для нас, чем для вас. Садитесь. (Введет Нэнси к стулу и усаживает ее). Вы не волнуетесь?
Нэнси. Конечно нет, совсем не волнуюсь.
Фрэдди. Замечательно. Артур. Карты.
Артур берет с полки шкафа карты с приносит их.
Маррей (с беспокойством). И помните, Нэнси, совершенно новый контракт. Я человек слова.
Фрэдди. Ну давайте, Нэнси. Так, как вы любите, быстро. Без пауз. Отвечайте сразу.
Нэнси. Хорошо.
Фрэдди. Готовы?
Нэнси. Готова, Мистер Мейн.
Бессознательно Маррей принимает позу бегуна, ждущего стартового выстрела.
Фрэдди. Поехали.
Нэнси. Ой, я вам не показала. (Он ныряет в свою сумку и достает маленький транзистор. Показывает его Маррею). Мне его купил мистер Мейн, чтобы я могла слушать музыку, где бы я ни была.
Маррей. Какая прелесть. Начнем?
Нэнси. А вы видели его, мистер Спендер?
Артур. (берет транзистор в руки.) Замечательный, Нэнси.
Нэнси. Он будет у меня здесь, в офисе.
Маррей. Хорошо, очень хорошо. Продолжим?
Фрэдди. Все в порядке, Нэнси.
Нэнси. Да, мистер Мейн.

