Cчастливое яблоко - Джек Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэдди. Все в порядке, Нэнси.
Нэнси. Да, мистер Мейн.
Маррей снова застывает на старте.
Нэнси. Ах! Какая же я глупая, совсем забыла! (Она снова ныряет в свою сумку и достает оттуда три маленьких пакета и по одному раздает их присутствующим).
Маррей начинает хмуриться.
Маррей (ощупывая свой пакет). Что это?
Нэнси. Носки.
Маррей. Носки?
Нэнси. Вы ведь носите носки, да?
Маррей. Конечно ношу. Давайте начнем.
Нэнси. Одну минутку. У вас какой размер?
Маррей. Размер? (Пауза). Мисс Уилер?
Входит Мисс Уилер.
Маррей (Сквозь зубы). Какого размера я ношу носки?
Мисс Уилер. Одиннадцатый.
Маррей (Нэнси). Одиннадцатый.
Мисс Уилер выходит.
Нэнси. Я вам дала не те носки. (Она отбирает пакет у Маррея и передает его Фрэдди. Забирает пакет у Фрэдди и отдает его Маррею. Пауза. Она озадаченно смотрит на них). Нет, так неправильно. Ведь у вас самые большие ноги, мистер Маррей. (Она снова забирает у него пакет и отдает его Артуру. Забирает пакет Артура и отдает его Фрэдди. Забирает пакет у Фрэдди и отдает его Маррею).
Маррей. А нельзя ли этим заняться позднее?
Нэнси. Я думаю теперь уже все в порядке.
Артур. Как мило с вашей стороны, Нэнси, что вы нам всем связали носки, правда Чарльз?
Маррей. Очень мило. Можно начинать?
Фрэдди. Вы готовы, Нэнси.
Нэнси. Готова, мистер Мейн.
Маррей снова в позе стартующего. Артур напряженно наблюдает.
Фрэдди. Поехали. (Быстро). Черный.
Нэнси. Белый.
Фрэдди. Красный.
Нэнси. Кровь.
Фрэдди. Синяя.
Нэнси. Птица.
Фрэдди. Серебряный.
Нэнси. Золотой.
Фрэдди. Черный.
Нэнси. Белый.
Фрэдди. Коричневый.
Нэнси. Сумка.
Фрэдди. Серое.
Нэнси. Небо.
Фрэдди. Зеленая.
Нэнси. Трава.
Фрэдди. Черный.
Нэнси. Белый.
Фрэдди. Оранжевый.
Нэнси. Апельсин.
Фрэдди. Желтый.
Нэнси. Одуванчик.
Фрэдди. Скарлет.
Нэнси. О’Хара.
Маррей и Артур. Браво!
Фрэдди. Замечательно, Нэнси.
Нэнси. Все было правильно?
Фрэдди. Лучше быть не может. А теперь давайте попробуем закончить несколько незаконченных предложений. Давайте так же быстро, без пауз.
Нэнси. Да, мистер Мейн.
Фрэдди. Твердый, как…
Нэнси. Камень.
Фрэдди. Белый, как…
Нэнси. Снег.
Фрэдди. Мягкий, как…
Нэнси. Пух.
Фрэдди. Темный, как…
Нэнси. Ночь.
Фрэдди. Сладкий, как…
Нэнси. Мед.
Фрэдди. Долгий, как…
Нэнси. Жизнь.
Фрэдди. Быстрый, как…
Нэнси. Молния.
Фрэдди. Холодный, как…
Нэнси. Лед.
Фрэдди. Тяжелый, как…
Нэнси. Свинец.
Фрэдди (после небольшой паузы). Гладкий, как…
Нэнси. Шелк.
Артур. Блестяще, Нэнси.
Маррей. Для меня — достаточно.
Нэнси. Я стала такой же, как раньше?
Маррей. Фрэдди, больше не надо. По-моему, все в порядке.
Фрэдди. Еще один тест, Нэнси. У меня здесь картинка. Тут нарисован мужчина, отдыхающий дома после работы. Рядом его жена шьет на машинке. Простая домашняя сценка. Скажите мне, о чем думает мужчина? Только быстро.
Фрэдди дает ей картинку. Она разглядывает ее. Напряжение нарастает.
Нэнси. Он думает: «не знаю, что бы я делал без нее, она такая внимательная жена».
Общий вздох облегчения. Мужчины счастливы.
Маррей. Это надо отметить! Мисс Уилер!
Нэнси. Все было правильно?
Фрэдди. Великолепно! Просто великолепно!
Маррей подходит к Нэнси и берет ее за руку.
Маррей. Добро пожаловать к нам снова, Нэнси. (Кричит). Мисс Уилер!
Входит Мисс Уилер.
Мисс Уилер. Мистер Маррей?
Маррей. Закажите шампанского.
Мисс Уилер. Да, сэр.
Маррей. И еще, мисс Уилер.
Артур. Вот не ожидал, что ты купишь шампанское.
Маррей. Но у нас ведь должна быть маленькая вечеринка в офисе.
Входит Бассингтон.
Бассингтон. Кто-то сказал «вечеринка»? Нэнси!
Нэнси. Здравствуйте, мистер Бассингтон.
Бассингтон. Я слышал, что вы сегодня возвращаетесь. Я просто должен был зайти к вам. (Целует ее). Правда она прекрасно выглядит? (Целует ее снова). Нэнси, вы все еще девушка моей мечты. Вы как всегда в обороне?
Нэнси. Как всегда, мистер Бассингтон. И в очень глубокой.
Маррей (Нахмурясь). Как поживает ваша жена?
Бассингтон. В глубокой обороне! Нэнси, я же вам предлагаю весь мир.
Маррей (разводит их). Ну хватит, хватит.
Бассингтон. Маррей, вы ведете сея как наседка.
Маррей. Нэнси — предмет наших забот, и мы отвечаем за нее.
Бассингтон. Но мои намерения…
Маррей. Знаю я ваши намерения.
Артур. Отвратительные!
Бассингтон. Я думаю о ее будущем.
Маррей. А я думаю о вашем прошлом. Вы пришли взглянуть на смету?
Бассингтон. Это был всего лишь повод.
Маррей. Так все-таки пойдите и посмотрите. Нэнси, а вы не хотите заглянуть в свой офис? Мы украсили его цветами.
Нэнси. Спасибо. Я пойду и приведу себя в порядок, если у нас будет вечеринка.
Маррей. Я позову вас как только принесут шампанское.
Нэнси уходит в свой офис.
Бассингтон. Но вы могли бы хоть на вечеринку меня пригласить.
Маррей. Только, если вы торжественно поклянетесь хорошо себя вести.
Бассингтон. Конечно, конечно. Даю вам слово.
Бассингтон идет к выходу, останавливается у бюста, смотрит на него и качает головой. Входит Кенилворт и останавливается у двери, когда видит такой сбор.
Кенилворт. Я помешал?
Маррей. Нет, нет, входите.
Кенилворт. А Мисс Грей появилась?
Маррей. Да. Она только что ушла в свой офис. (Ведет Кенилворта в середину сцены). Нам надо с вами поговорить.
Бассингтон крадется в направлении комнаты Нэнси.
Маррей. Хэролд, выход с другой стороны.
Бассингтон останавливается, вздыхает и выходит в основную дверь.
Маррей. Садитесь, Кенилворт.
Кенилворт (Садясь). Я что-нибудь сделал не так?
Маррей. Нет, нет, что вы. Фрэдди, может быть ты продолжишь?
Фрэдди. Хорошо.(Пауза). Кенилворт, вы когда-нибудь думали о женитьбе?
Кенилворт. Женитьбе?
Фрэдди. Да. Сколько вам лет?
Кенилворт. Сорок.
Фрэдди. Не кажется ли вам, что пора уже остепениться?
Кенилворт. (После паузы). Вы кого-то имеет в виду?
Фрэдди. Это честный вопрос. (Он смотрит на Маррея). Мы думаем о мисс Грей.
Кенилворт. (Ошеломлен). Но ради всего святого, почему я должен жениться на мисс Грей?
Маррей. Мы дойдем до этого, Кенилворт, потерпите.
Фрэдди. Давайте я попытаюсь изложить это по-другому. Нам бы хотелось застраховаться от проблем, подобных тем, с которыми мы столкнулись месяц назад.
Артур. И причиной которых были вы.
Фрэдди. Не намеренно, конечно.
Кенилворт. Но что это даст, если я женюсь на мисс Грей?
Фрэдди. Это очень просто. Когда женщина выходит замуж, в обычном браке у нее нет ни времени, ни склонности интересоваться чем-нибудь за пределами ее дома. Психологически она блокирована, арестована, так сказать, но, в то же время, благодаря целому ряду причин, ее это совершенно устраивает.