Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Читать онлайн Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 235
Перейти на страницу:

Может быть, из-за отсутствия растительности, сдерживающей ветер, шторм здесь казался куда более жестоким, чем в нормальном мире. Блейк смотрел в окно на сильный, гонимый ветром дождь, секущий лагерные жилища. Они все были собраны в долине и отделялись от остальной территории лишь скалами утесов. Блейку стоило только повернуть голову, чтобы увидеть карту Проекта, висевшую на изогнутой стене. Долину пересекала река с необычно медленным течением. Ее наносы образовывали при впадении реки в море дельту. А в само море вдавался волнорез изогнутых рифов, превращающий берег реки в прикрытую бухту.

Вдоль ближнего берега реки стояла цистерна с культурами, заботливо посеянными и теперь прижившимися морскими водорослями и другой примитивной жизнью, привезенной из лабораторий Брума. Это было только начало Проекта, но Блейк знал, как фантастически много работы и денег уже вложили сюда.

Путешествия по перекрестку времени были фундаментом торговли, основой всей экономики Брума. Торговля одного параллельного мира с другим, ввоз природных ресурсов из слабо развитых и примитивных уровней, предметов роскоши из миров с более утонченными цивилизациями никогда не становились предметом местных обсуждений или расследований. И если новые бесполезные уровни, вроде этого, в дальнейшем могут быть урожайными, Брум станет богаче и устойчивее, не говоря уже о знаниях, полученных в результате экспериментирования.

Дождь за окном падал плотным занавесом, так что Блейк не мог как следует разглядеть лаже соседнюю крышу. Он с некоторым интересом повернулся к карте, а затем прошел вдоль серии цветных изображений: скалы, море, реки и озера в каменистых берегах. Цвет скал варьировал — то более светлые тона, то яркие, но нигде никакого намека на зеленую жизнь. Пока Блейк рассматривал снимки, неприятное чувство, охватившее его как только он высадился из челнока, усилилось и обострилось. Теперь Блейк настороженно прислушивался ко всякому звуку.

Пока он еще не видел никого из персонала. Он стал вспоминать, что знал о группе Проекта. Управлял ею Айзен Котор. У него была репутация целеустремленного руководителя, который пойдет напролом ради дела, расталкивая по пути друзей и знакомых. Занимал высокое положение в Сотне. Дважды вытягивал из труднейших положений или спасал дорогостоящие проекты, которые считались пропавшими. Блейк видел его по телевизору — бесстрастный, плотный мужчина с копной преждевременной седины нетерпеливо и односложно отвечал на вопросы корреспондента.

Айзен Котор… Сайлас… Блейк порылся в памяти и обнаружил, что, кроме них, никого из персонала не знает. Ну, конечно, если не считать двойняшек Рогана, но и тех он знает только со слов Валта. Девушки из старинной семьи Сотни. Валт показывал ему фотографии, и теперь Блейк никак не мог связать увиденное с жесткой утилитарностью здешнего образа жизни.

— Патрульный? — В дверях стояла женщина. Но не дочь Рогана. Она была по крайней мере на двадцать лет старше, с резкой складкой на лбу от постоянно нахмуренных бровей. — Если вы соизволите идти, то мы готовы к приему пищи, — сказала она напыщенно. Женщина явно была не в духе.

Блейк пошел за ней в большое помещение, в котором пахло пищей, в основном синтетической. Но собравшиеся за столом, видимо, имели спартанские вкусы.

Котор сидел, положив под локоть блокнот. Время от времени он что-то быстро записывал в это архаическое приспособление, не обращая внимания на окружающих.

Кроме него здесь находилось еще пятеро: женщина, которая привела его сюда, Сайлас, еще одна женщина и двое других мужчин. Но девочек Рогана не было. Поскольку за столом никто, казалось, не был расположен к разговору, патрульный не решался прервать тишину. Котор даже не взглянул на него. Блейк потягивал горячее питье и ждал. Тревожное предчувствие уже билось набатом. К сожалению, его талант не указывал род опасности или ее источник. Но, что опасность подстерегает — в этом Блейк был уверен. Но ему пришлось подавить свое беспокойство, оставаться за столом, жевать невкусную пищу и ждать разъяснений.

Котор отложил блокнот, поднял голову и оглядел всех. Когда его взгляд остановился на Блейке, он резко кивнул. Это могло быть и коротким приветствием, и просто фиксацией места, занятого молодым человеком в общей схеме.

— Где девушки? — Вместо рева или сиплого хрипа, что было естественно ожидать при такой могучей, бычьей грудной клетке и широкой шее, Блейк услышал отработанный, почти мелодичный голос. Ему приходилось слышать актеров и ораторов с куда гораздо меньшей способностью к ритмичной речи.

— Мэрфи? — Женщина, которая привела Блейка, быстро взглянули влево, будто надеялась кого-то увидеть. Морщина между бровями углубилась, губы дрогнули. Она выронила вафлю, которую подносила ко рту, быстро сияла с пояса диск и поднесла к уху. — Поднялась на утес как раз перед грозой, шеф. Но сигнал в порядке. Мы все слышали предупреждение. Она тоже должна была слышать!

Котор снова оглядел всех, начиная с Сайласа. Он даже снизошел до Блейка.

— Видимо, не слышала или не обратила внимания. Подобным глупостям здесь не место. Я это уже говорил и снова повторяю, и достаточно громко, чтобы дошло до каждого дурака: на перекрестке времени не место глупостям! У нас нет времени на поиск потерявшихся! — Его толстые пальцы полезли за пояс и достали такой же, похожий на монету, предмет, какой держала женщина. Он подцепил его ногтем и приложил к уху. — Она вне опасности, — констатировал Котор. — Может, мокрый нос и перенесенные неудобства заставят ее в следующий раз подумать. Мы не можем следить за детьми, которые не подчиняются элементарным правилам. Так и заявите, Турма, начальству сегодня вечером. Я не намерен больше терпеть эти визиты, кто бы официально ни стоял за ними.

Одна из дочурок Рогана, заключил Блейк, попала в грозу. Но, похоже, все носят при себе какой-то контрольный прибор, который успокоил Котора. А как насчет ее сестры? О ней вообще помалкивают!

Они сидели за длинным столом, за которым было полно свободных мест. Блейк пытался прикинуть, кто, кроме этих девушек, отсутствует. Может, спросить?

Судьба, кажется, помогла ему, потому что Котор заговорил снова:

— Коптер, я надеюсь, надежно укрыт? Больше ничего не натворили?

Сайлас кивнул.

— Да, они приземлились перед началом грозы. Карлгсон сказал, что отвел коптер под выступ, достаточно большой, чтобы укрыть его.

Котор, кивнув, хмыкнул:

— За всякий проблеск разума приходится благодарить! Чрезмерно, как мне кажется. Патрульный, вы привезли мне еще приказы? Дополнительные ограничения, что мы можем и чего не можем делать, чтобы в будущем, не дай бог, не повлиять на эти безжизненные скалы дурно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 235
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии