Исландия эпохи викингов - Джесси Байок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
skyr, скир, кислая сыворотка
Sneglu-Halla þáttr, «Прядь о Халли Челноке»
Sneglu-Halli, Халли Челнок
Snorri goði Þorgríms-son, Снорри годи сын Торгрима
Snorri Sturlu-son, Снорри сын Стурлы
Snorri Þorfinns-son karlsefnis ok Guðriðar, Снорри, сын Гудрид и Торфинна Толкового
Snæ-fells-nes, мыс Снежной горы
sœ́mð, «честь», компенсация за услуги представительства
sóknar-þing, судебный тинг
Sprengi-sandr, Гиблые пески
Staðar-fell, Дворовая гора
Staðar-hóll, Дворовый пригорок
Staðar-hóls-bók, «Книга с Дворового пригорка»
staðir, церковные дворы
staðr, церковный двор
Stafa-holt, Столбовой холм
stallari, конюший
Stefnir Þorgils-son, Стевнир сын Торгильса
Steina-staðir, Каменные дворы
stofa, жилые покои
Stǫng, Жердь
stór-bœ́ndr, большие бонды
stór-bóndi, большой бонд
stór-goðar, большие годи
stór-goði, большой годи
stór-hǫfðingi, большой годи
stór-hǫfðingjar, большие годи
Stóri-sandr, Большие пески
Sturla Sighvats-son, Стурла сын Сигхвата
Sturla Þórðar-son, Стурла сын Торда
Sturlunga saga, «Сага о Стурлунгах»
Sturlungar, Sturlunga-ǫld, Стурлунги, эпоха Стурлунгов
Suðr-eyjar, Гебридские острова
sundr-lyndi, распря
sundr-þykki, распря
Sunnu-dal-þing, Тинг Южной (Солнечной) долины
Svarfaðar-dalr, Бешеная долина
svari-brœ́ðr, побратимы
svari-bróðir, побратим
Sverrir Sigurðar-son, Сверрир сын Сигурда
Sverris saga, «Сага о Сверрире»
Svína-fell, Свиная гора
Sæelings-dalr, Счастливчикова долина
Sæmundr hinn fróði Sigfús-son, Сэмунд Мудрый сын Сигфуса
Sæmundr Jóns-son, Сэмунд сын Йона
sætt, замирение
tafl, тавлеи (настольная игра вроде шахмат)
Teitr Guðmundar-son, Тейт сын Гудмунда
Teitr Ísleifs-son, Тейт сын Ислейва
Theodoricus monachus, Теодорик монах
Thule, Туле
til-kall, притязания
tíund, десятина
Tjǫrn, Пруд
tollr, налог, подать
torf-hús, дом из дерна
Tungu-Oddr Ǫnundar-son, Одд с Междуречья сын Энунда
tún, огороженный луг у главного дома хутора
Unnr (Úðr, Auðr) inn djúpúgða (djúpaugða) Ketils-dóttir flat-nefs, Унн (2), чаще Ауд Многомудрая (Глубокомыслая), дочь Кетиля Плосконосого
Unnr Marðar-dóttir gígju, Унн (1) дочь Мёрда Скрипицы
Upp-salir, Верхние палаты
Urðir, Каменники
úfar, распря
Úlfarr leysingi, Ульвар вольноотпущенник
Úlfljótr, Ульвльёт
úlf-úð, распря
Vaðla-þing, тинг у Бродов
vað-mál, домотканое сукно
Varma-vatn, Теплое озеро
Vatna-jǫkull, Озерный ледник
Vatna-öldur, Озерные гряды
Vatns-dals, Озерная долина
Vápna-fjǫrðr, Оружейников фьорд
vár-þing, весенний тинг
Veiði-vötn, Ловчие воды
Vest-manna-eyjar, Острова Западных людей, Ирландские острова
Vetrliði skáld Sumarliða-son, Ветрлиди сын Сумарлиди, скальд
Við-ey, Дровяной остров
viðr-sjá, распря
vin-átta, «дружба» (политический союз)
vin-fengi, «дружба» (политический союз)
Víði-mýrr, Ивняковая трясина
Vífill leysingi, Вивиль вольноотпущенник
víg, убийство (о совершении которого объявлено публично)
Víg-slóði, «Раздел об убийствах»
víking (ж. р.), викингский поход
víkingr (м. р.), викинг
Vín-land, Виноградная страна
Vǫrður, Каменники
Þangbrandr, Тангбранд
þáttr, прядь
þing, тинг
þinga-prestr, тинговый священник
Þing-eyrar, Тинговые пески
þing-farar-kaup, покупка поездки на тинг
þing-lags-eyrir, тинговый эйрир
þing-maðr, тинговый
þing-menn, тинговые
þing-tollr, тинговая пошлина
Þing-vǫllr, Þing-vellir, Поля тинга
Þistil-fjǫrðr, Чертополоховый фьорд
þjóð-veldi, эпоха народовластия
Þorbrandr Þorfinns-son, Торбранд сын Торфинна
Þorfinnr karlsefni, Торфинн Толковый
Þorgeirr Þorkels-son Ljós-vetninga-goði, Торгейр сын Торкеля годи людей со Светлого озера
Þorgerðr Egils-dóttir, Торгерд дочь Эгиля сына Лысого Грима
Þorgils Bǫðvars-son skarði, Торгильс Заячья губа сын Бёдвара
Þorgils Máks-son, Торгильс сын Мака
Þorgils Odda-son, Торгильс сын Одди
Þorgils skarði, Торгильс Заячья губа сын Бёдвара
Þorkell Eyjólfs-son, Торкель сын Эйольва
Þorkell Geitis-son, Торкель сын Гейтира
Þorkell Gellis-son, Торкель сын Ревуна (Геллира)
Þorkell Jóhannes-son, Торкель Йоханнессон
Þorkell krafla Þorgrímsson, Торкель Сучила (Разгребала) сын Торгрима
Þorkell Þorbjarnar-son súrs, Торкель сын Торбьёрна Кислого
Þorlákr Þorhalls-son, Торлак (святой) сын Торхалля
Þorleifr inn kristni, Торлейв Крещеный
Þorleifr inn spaki Hǫrða-Kára-son, Торлейв Мудрый сын Кари из Хёрдаланда
Þorleifr kimbi Þorbrands-son, Торлейв Кимби сын Торбранда
Þorsteinn Egils-son, Торстейн сын Эгиля сына Лысого Грима
Þorsteinn Eiríks-son, Торстейн сын Эйрика Рыжего
Þorsteinn Ingólfs-son, Торстейн сын Ингольва сына Эрна
Þorsteins þáttr skelks, «Прядь о Торстейне Морозе»
Þorvaldr Gizurar-son, Торвальд сын Гицура
Þorvaldr Koðráns-son inn víð-fǫrli, Торвальд Большой путешественник сын Кодрана
Þorvarðr Hǫskulds-son, Торвард сын Хёскульда
Þorvarðr kamphund, Торвард Усатый пес
Þorvarðr læknir, Торвард лекарь
Þorvarðr Porgeirs-son, Торвард сын Торгейра
Þórðr gellir Óláfs-son feilans, Торд Ревун сын Олава Фейлана
Pórðr Gils-son, Торд сын Гильса
Þórðr goddi, Торд Годди
Þórðr kakali Sighvatsson, Торд Кудахтало сын Сигхвата
Þórðr Sturlu-son, Торд сын Стурлы
Þórhaddr inn gamli, hof-goði, Торхадд Старый, капищный годи
Þórhallr Ásgríms-son, Торхалль сын Асгрима
Þórólfr bægi-fótr Bjarnar-son, Торольв Хромой (Скрюченная нога) сын Бьёрна
Þórr Magnús-son, Тор Магнуссон
Þórr, Тор
Þórs-nes, Торов мыс
þrælar, рабы
þræll, раб
þurfa-manna-tíund, десятина нуждающихся
Þver-á, Поперечная река
þykkja, распря
Þykkvi-bær, Многолюдный хутор
þættir, пряди об исландцах
ætt, род, клан
Примечания
1
[Саги-4]; http://norse.ulver.com/src/isl/eyrbygg/ru.html
2
О Гудмунде сыне Ари (1116–1237), сначала священнике, а затем епископе в Пригорках (1203–1237), существует три саги, и все это разные тексты, но в литературе их названия порой сокращаются до простого «Сага о Гудмунде», и в такой ситуации их легко перепутать. Первая из этих саг является составной частью «Саги о Стурлунгах», это «Сага о Гудмунде Добром», она же «Сага о священнике Гудмунде» (дисл. Guðmundar saga góða или Prests-saga Guðmundar, возможны и другие варианты). Две другие публикуются в современных изданиях в ряду так называемых саг о епископах, это «Старшая сага о епископе Гудмунде» (дисл. Guðmundar saga byskups hin elzta, при этом «старшая» иногда опускается) и «Младшая сага о епископе Гудмунде» (дисл. Guðmundar saga byskups hin yngri, при этом «младшая» иногда опускается). У последней есть альтернативное название — «Сага о Гудмунде сыне Ари, епископе в Пригорках, составленная аббатом Арнгримом» (дисл. Guðmundar saga Arasonar, Hólabyskups, eptir Amgrím ábóta). Она и является источником цитаты. (Прим. перев.)
3
Раздел составлен переводчиком, структура же его следует аналогичному разделу оригинала, где говорилось о передаче древнеисландской орфографии и ономастики на английский язык.
4
Традиция эта — передавать основу слова, а не форму им. п. — разумеется, следует за классикой (так, римский исторический деятель Octavianus Augustus по-русски известен под именем Октавиан Август). (Прим. перев.)
5
В некоторых исконно исландских семьях фамилии все-таки имеются, но семей этих — и фамилий — весьма ограниченное число. Согласно современному исландскому закону об именах (№ 45 от 17 мая 1996 года, статьи 8 и 9), исландец не имеет права принять фамилию (например, выйдя замуж или женившись), а только унаследовать. (Прим. перев.)