- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А теперь вы должны поспешить, — убежденно распорядилась Кларисса. — В девять часов Генри и мистер Джоунз будут здесь.
— Мистер Джоунз? Что, к дьяволу, за мистер Джоунз? — спросил сэр Роланд.
Кларисса прижала ладонь ко лбу.
— О господи! — воскликнула она. — Я и представить себе не могла, какую прорву объяснений повлечет за собой убийство. Я думала, что просто попрошу вас помочь мне и вы поможете, вот и все. — Она оглядела всю троицу. — Ой, миленькие, вы должны. — Она погладила Хьюго по голове. — Милый, милый Хьюго…
— Все эти ваши комедии прекрасны, моя дорогая, — с явным раздражением начал Хьюго, — но труп — дело серьезное и скверное; дурачества с ним могут кончиться для нас очень плохо. Нельзя развозить трупы под покровом ночи.
Кларисса подошла к Джереми и положила руку ему на плечо.
— Джереми, миленький, ты ведь, конечно, поможешь мне. Правда? — взмолилась она.
Джереми смотрел на нее с обожанием.
— Ладно, я играю, — бодро отозвался он. — Что такое труп-другой между друзьями?
— Подождите, молодой человек, — распорядился сэр Роланд. — Я не собираюсь позволять это. — Он повернулся к Клариссе: — Теперь вы должны послушать меня, Кларисса. Я требую. В конце концов, о Генри тоже следует подумать.
Кларисса бросила на него раздраженный взгляд.
— Но именно о Генри я и думаю, — сообщила она.
Глава 9
Трое мужчин встретили заявление Клариссы молчанием. Сэр Роланд мрачно качал головой, Хьюго смотрел все так же ошеломленно, а Джереми просто пожимал плечами, будто бы потеряв всякую надежду разобраться в этой ситуации.
Глубоко вздохнув, Кларисса обратилась ко всем троим:
— Нечто ужасно важное происходит сегодня вечером. Генри отправился… встречать кое-кого и привезет его сюда. Это очень важно и секретно. Страшная политическая тайна. Никто не должен знать об этом. Это абсолютно не может быть предано огласке.
— Генри отправился встречать мистера Джоунза? — недоверчиво спросил сэр Роланд.
— Дурацкое имя, я согласна, — сказала Кларисса, — но так уж они назвали его. Я не могу сообщить вам настоящее имя. Я больше ничего не могу вам сказать. Я обещала Генри, что никому не скажу ни слова, но я должна убедить вас, что я вовсе не… — она повернулась к Хьюго, — …вовсе не идиотничаю и не ломаю комедию, как говорит Хьюго.
Она обратилась к сэру Роланду:
— Как, по-вашему, это отразится на карьере Генри, если он явится сюда с высокопоставленной персоной ради встречи с другой высокопоставленной персоной, которая специально для этого прибывает из Лондона, — и все это только для того, чтобы застать здесь полицию, расследующую убийство — убийство человека, который только что женился на бывшей жене Генри?
— Господи помилуй! — воскликнул сэр Роланд. Затем, глядя Клариссе прямо в глаза, недоверчиво добавил: — Ведь вы не выдумали все это прямо сейчас? Это не очередная из ваших запутанных игр, нацеленных на то, чтобы выставить всех нас дураками?
Кларисса мрачно покачала головой.
— Никто не верит мне, когда я говорю правду.
— Извините, моя дорогая, — сказал сэр Роланд. — Да, я вижу, что это гораздо более сложная проблема, чем я думал.
— Вы видите? — воодушевилась Кларисса. — Это действительно жизненно важно — убрать отсюда тело.
— Где, ты сказала, этот автомобиль? — спросил Джереми.
— За конюшнями.
— А слуги, я вижу, отсутствуют?
— Да, — кивнула Кларисса.
Джереми взял с подлокотника дивана пару перчаток.
— Ладно, — решительно воскликнул он. — Отнести труп к машине или подогнать машину к трупу?
Сэр Роланд сдерживающе поднял руку.
— Подождите. Мы не должны действовать слишком поспешно.
Джереми опять положил перчатки, но Кларисса повернулась к сэру Роланду с отчаянным криком:
— Но мы должны торопиться!
Сэр Роланд внимательно посмотрел на нее.
— Я не уверен, что ваш план, Кларисса, наилучший, — объявил он. — Послушайте, если бы мы могли просто задержать обнаружение тела до завтрашнего утра, этого было бы вполне достаточно, я полагаю, и к тому же так гораздо проще. Если сейчас мы просто перенесем тело, к примеру, в другую комнату, я думаю, это будет вполне простительно.
— Вас еще предстоит убедить, не так ли? — обратилась к нему Кларисса. Посмотрев на Джереми, она продолжила: — Джереми вполне готов. — Она взглянула на Хьюго. — А Хьюго будет ворчать и качать головой, но поступит, как остальные. А вы…
Она подошла к двери в библиотеку и открыла ее.
— Не могли бы вы выйти на минутку? — попросила она Джереми и Хьюго. — Я хочу поговорить с Роли наедине.
— Не позволяйте ей втянуть вас в какое-нибудь дурачество, Роли, — предупредил Хьюго, когда они оба выходили из комнаты.
Джереми успокаивающе взглянул на Клариссу и пробормотал:
— Удачи!
Сэр Роланд с серьезным видом занял место за столом.
— Итак! — воскликнула Кларисса, сев напротив него.
— Моя дорогая, — предостерег ее сэр Роланд, — я люблю вас и всегда буду любить. Но, прежде чем вы зададите вопрос, хочу сообщить, что ответ будет отрицательным.
Кларисса говорила серьезно и подчеркивала каждое слово:
— Тело этого человека не должно быть обнаружено в этом доме. Если его найдут в Марсденском лесу, я смогу сказать, что он заходил сюда ненадолго, и точно указать полиции, когда он ушел. Действительно, очень кстати получилось, что мисс Пик видела, как он уходил. Даже вопроса не возникнет, возвращался ли он сюда снова.
Она глубоко вздохнула.
— Но если тело найдут здесь, нас всех станут допрашивать. — Она помедлила, чтобы добавить тщательно обдуманную фразу: — А Пиппе совсем необязательно проходить через это.
— Пиппе? — Сэр Роланд был явно озадачен. Кларисса помрачнела.
— Да, Пиппа. Она не выдержала и призналась, что сделала это.
— Пиппа! — повторил сэр Роланд, медленно переваривая услышанное.
Кларисса кивнула.
— Боже мой! — воскликнул сэр Роланд.
— Она была в ужасе, когда Оливер явился сегодня. Я пыталась успокоить ее, убеждала, что не позволю забрать ее, но, мне кажется, она не поверила. Вам ведь известно, что ей пришлось испытать? У нее было нервное расстройство. Так вот, я не думаю, что она смогла бы пережить возвращение к Оливеру с Мирандой. Пиппа была здесь, когда я обнаружила тело Оливера. Она сказала мне, что совершенно не собиралась делать этого, и я уверена, что она говорила правду. Она была в ужасе, в руках у нее была эта палка, и она ударила безрассудно.
— Какая палка? — спросил сэр Роланд.
— Одна из тех, что на подставке в холле. Она в тайнике. Я не трогала ее.
Сэр Роланд задумался, а затем быстро произнес:
— Где сейчас Пиппа?
— В постели, — ответила Кларисса. — Я дала ей снотворное. До утра она не должна проснуться. Завтра я отвезу ее в Лондон, и за ней какое-то время посмотрит моя старая няня.
Сэр

