- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, давайте, что там на этот раз? — устало спросил Хьюго.
В голосе Джереми также не чувствовалось участия:
— Ты что-то замышляешь, Кларисса. Что же? Труп нашла или еще что-нибудь?
— Именно так, — вздохнула Кларисса. — Я нашла… нашла труп.
— Что это означает — «нашла труп»? — спросил Хьюго. В голосе его сквозило легкое удивление, но не было особой заинтересованности.
— Именно то, что сказал Джереми, — ответила Кларисса. — Я вошла сюда и обнаружила труп.
Беглым взглядом Хьюго окинул комнату.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — недовольно заключил он. — Что за труп? Где?
— Я не в игрушки играю. Я серьезно, — сердито вскричала Кларисса. — Это здесь. Идите и смотрите. За диваном.
Она подтолкнула сэра Роланда к дивану, а сама отошла в сторону.
Хьюго быстро подошел к дивану. Джереми последовал за ним и заглянул за спинку.
— Боже мой, она права, — пробормотал он.
К ним присоединился сэр Роланд. Они с Хьюго наклонились, чтобы исследовать тело.
— Господи, это Оливер Костелло, — воскликнул сэр Роланд.
— Боже всемогущий! — Джереми подбежал к застекленным дверям и задернул занавески.
— Да, — сказала Кларисса. — Это Оливер Костелло.
— Что он здесь делал? — спросил сэр Роланд.
— Он приходил этим вечером поговорить о Пиппе, — ответила Кларисса. — Сразу после вашего ухода в клуб.
Сэр Роланд выглядел озадаченным.
— Что ему было нужно от Пиппы?
— Они с Мирандой грозились забрать ее, — сказала Кларисса. — Но сейчас все это не имеет значения. Я потом все вам расскажу. Мы должны поспешить. У нас совсем мало времени.
Сэр Роланд предупреждающе поднял руку:
— Минуточку. Нам следует прояснить факты. Что случилось, когда он явился?
Кларисса нетерпеливо встряхнула головой.
— Я сказала, что им с Мирандой не видать Пиппы, и он убрался отсюда.
— Но он вернулся?
— Очевидно.
— Как? — продолжал допрос сэр Роланд. — Когда?
— Я не знаю, — ответила Кларисса. — Я просто вошла в комнату, я уже говорила, и нашла его… вон там. — Она показала в сторону дивана.
— Понимаю, — сказал сэр Роланд, возвращаясь к дивану и склоняясь над телом. — Понимаю. Что ж, он мертв. Его ударили по голове чем-то тяжелым и острым. — Он оглядел присутствующих. — Боюсь, нам предстоит не самое приятное дело, но есть только один выход. — И, направляясь к телефону, добавил: — Мы должны позвонить в полицию и…
— Нет, — резко оборвала его Кларисса.
Сэр Роланд уже поднял трубку.
— Вам следовало бы сделать это в первую очередь, Кларисса, — наставительно произнес он. — Все же, полагаю, они не станут слишком винить вас.
— Нет, Роли, постойте, — настаивала Кларисса.
Бегом она пересекла комнату, вырвала трубку и положила ее на рычаг.
— Мое дорогое дитя… — принялся увещевать ее сэр Роланд, но Кларисса не дала ему продолжить.
— Я сама могла вызвать полицию, если бы хотела этого, — сказала она. — Я прекрасно знаю, что именно так и следовало поступить. Я даже начала набирать номер. Однако вместо этого я позвонила в клуб и попросила вас немедленно прийти, всех троих. — Она повернулась к Джереми и Хьюго: — Вы пока даже не спросили меня зачем.
— Вы можете препоручить все это нам, — заверил ее сэр Роланд. — Мы сделаем…
Кларисса прервала его страстным возгласом:
— Вы же ничего не понимаете. Мне нужно, чтобы вы помогли мне. Вы сказали, что поможете, если мне когда-либо потребуется помощь. — Она обратилась к остальным: — Милые, вы должны мне помочь.
Джереми встал так, чтобы скрыть от нее лежащее тело.
— Что же ты хочешь от нас? — мягко проговорил он.
— Избавьтесь от тела, — последовал отрывистый ответ.
— Дорогая моя, не говорите глупостей, — тут же отреагировал сэр Роланд. — Это убийство.
— В том-то все и дело, — сказала Кларисса. — Тело не должно быть найдено в доме.
Хьюго нетерпеливо фыркнул.
— Вы не понимаете, о чем говорите, дорогая моя, — воскликнул он. — Вы прочитали слишком много криминальных романов. В реальной жизни нельзя дурачиться, передвигая трупы.
— Но я уже передвинула его, — сообщила Кларисса. — Я перевернула его, чтобы убедиться в том, что он мертв, а потом я начала тащить его в этот тайник, но сообразила, что мне понадобится помощь, и позвонила в клуб, а пока ждала вас, у меня созрел план.
— Включающий в себя стол для бриджа, я полагаю, — показал Джереми на стол.
Кларисса взяла блокнот с записями.
— Да. Это будет нашим алиби.
— Да что, черт возьми… — начал Хьюго, но Кларисса не позволила ему закончить.
— Два с половиной роббера, — объявила она. — Я сыграла за каждую руку и записала счет в этом блокноте. Вы трое должны заполнить остальные, своим почерком разумеется.
Сэр Роланд изумленно уставился на нее.
— Вы сошли с ума, Кларисса. Совершенно спятили.
Кларисса никак не отреагировала на это.
— Я все прекрасно продумала, — продолжила она. — Тело нужно убрать отсюда. — Она посмотрела на Джереми. — Вам придется сделать это вдвоем. Очень трудно справиться с трупом. Я это уже выяснила.
— И к каким чертям, по-вашему, мы должны делать его? — раздраженно спросил Хьюго.
У Клариссы уже был готов ответ:
— Я думаю, лучшее место — Марсденский лес. Это всего в двух милях отсюда. — Она махнула куда-то налево. — Вы повернете на боковую дорогу всего в нескольких ярдах от центральных ворот. Это узкая дорога, и вряд ли кто-нибудь ездит по ней. — Она повернулась к сэру Роланду: — Просто оставьте машину на обочине, когда въедете в лес. Затем возвращайтесь сюда.
Джереми выглядел совершенно ошеломленным.
— Ты имеешь в виду… ты хочешь, чтобы мы выбросили тело в лесу?
— Нет, вы оставите его в машине, — объяснила Кларисса. — Это его машина, вы ее не заметили? Он оставил ее здесь, за конюшнями.
Теперь все трое были в полном замешательстве.
— Все это на самом деле очень просто, — заверила их Кларисса. — Если даже кто-нибудь увидит, как вы возвращаетесь, ночь достаточно темна, чтобы он не разглядел вас. И у вас алиби. Мы вчетвером играли здесь в бридж.
Она положила блокнот на стол и выглядела почти довольной собой, в то время как мужчины изумленно разглядывали ее.
Хьюго ходил кругами.
— Я… я… — лопотал он, размахивая руками.
Кларисса же продолжала давать инструкции:
— Разумеется, вы наденете перчатки, чтобы нигде не оставить отпечатков пальцев. Я их уже приготовила.
Обойдя Джереми, она подошла к дивану и достала из-под одной из подушек три пары перчаток, после чего положила их на подлокотник.
Сэр Роланд не отрывал глаз от Клариссы.
— Ваш природный талант к преступлениям лишает меня дара речи, — сообщил он.
Джереми восхищенно уставился на нее.
— Она все продумала, не так ли? — провозгласил он.
— Да, — признал Хьюго, — но тем не менее все это чертовски идиотская

