Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они и так ничего не слышали, – заверила она. – Я все-таки профессионал, и прежде, чем начать важный разговор, я принимаю меры безопасности. Да и у тебя, Оталь-шодан, при себе три амулета, защищающие от подслушивания, еще два – от яда в угощении…
– Три!
– Третий – подделка, – ухмыльнулась Фергия, – хотя искусная. Так вот, если ты, обычный человек, защищаешься при помощи колдовских вещей, мне сами боги велели поступать так же. Но я могу себе доверять, а вот ты, покупая амулеты, можешь ли со всей уверенностью сказать, что тебе не продали обычную побрякушку под видом могущественной вещи?
Оталь грязно выругался, помянув тринадцатого бога – того, которого нет в Большом Круге, но который незримо присутствует за его чертой и строит людям, да и своим собратьям пакости, едва только представится случай.
– Здесь, да? – спросила Фергия, протянула руку, чтобы толкнуть дверь, но замерла. – Однако! Интересно…
– Что там? – устал я молчать.
– Смотрите – на пороге песок, смешанный с солью. А вот тут на полу что-то нацарапано. Я этих символов не знаю, но от них веет вполне ощутимой силой.
– Колдовство… в моем доме?! – шепотом вскричал Оталь.
– Ну да, – кивнула Фергия и присела на корточки, чтобы получше рассмотреть неведомые письмена. – Неумелое, правда, но… Судя по всему, эти знаки призваны отвадить любопытных от комнаты. Что же прятал тут Ориш?
С этими словами она смело переступила порог, а я последовал за ней с вопросом:
– Полагаете, он не захватил самое ценное с собой?
– Само собой, Вейриш, но если он занимался здесь волшбой, то следы должны сохраниться.
– Даже спустя несколько недель?
– Ну это же не запах, чтобы выветриться бесследно, – покосилась на меня Фергия, подумала и добавила: – И это еще смотря какой запах!
Она бесцеремонно переворошила и едва ли не обнюхала книги (их оказалось не так уж много), просмотрела записи на низком столике у изголовья постели Ориша и покачала головой.
– Слабый-слабый отзвук волшебства есть, но и только. Не беспокойся, Оталь-шодан, – обратилась она к хозяину дома, который так и стоял в дверях, хватая воздух ртом, – твой племянник не занимался зловредным колдовством. Он хотел лишь, чтобы его оставили в покое и позволили заниматься любимым делом.
– Это каким же? Скажи мне, я должен знать… – слабым голосом выговорил тот, будто позабыв, что беседует с женщиной, иноземкой.
– Да книги читать… и писать, похоже, – указала Фергия на чернильное пятно на полу. – И еще Ориш пробовал колдовать. Это сложно делать без наставника, но, очевидно, ему попалась хорошая книга для начинающих…
– Или кто-то ему ее подсунул, – подхватил я.
– Зрите в корень, Вейриш!
Она еще раз обошла комнату, выглянула в окошко и повернулась к Оталю.
– Очевидно, у вашего племянника неплохие врожденные способности. Судя по тому, что мне удалось здесь унюхать, он интересовался целительством.
– Да?..
– А вы не чувствуете, как травами пахнет? Точно, у мальчишки талант, раз он ухитрился зачаровать эту комнатушку так, чтобы эти ароматы не просачивались в коридор!
– Ничего не ощущаю, – честно признался я.
– А еще дракон, – презрительно бросила мне Фергия полушепотом и тут же снова обратилась к Оталю: – Жаль, что он не осмелился сказать тебе об этом, шодан. Наверно, ты не стал бы гонять мальчика с караваном, если бы знал, что из него может вырасти знаменитый лекарь?
– Стал бы, – твердо ответил тот. – В караване тоже нужны лекари, а если бы он не сумел выучиться как следует, у него все равно было бы ремесло!
– Твое упря… я хочу сказать, упорство достойно восхищения, Оталь-шодан, – сказала Фергия, – но, кажется, Ориш не разделял твоих планов.
– Что ты хочешь этим сказать, шади? – нахмурился он.
– Идем, я увидела всё, что мне было нужно.
Фергия увлекла нас обратно в гостиную и там, когда мы расположились на подушках, кивнула мне:
– Ваша очередь рассказывать, Вейриш.
– Но…
– Рассказывайте всё!
И я подчинился. Конечно, опустил некоторые подробности вроде оседлывания, да и вообще умолчал о способе добраться до оазиса за столь короткое время, однако о прочем поведал без утайки.
– Ориш… увел караван? – неверяще произнес Оталь, когда я закончил. – Опоил или даже убил остальных? Нет, не может такого быть! Откуда вы узнали?
– У нас есть живой свидетель, – напомнила Фергия. – Прикажите позвать моего слугу, шодан. Кстати, вы его не узнали?
– Н-нет…
– Отлично! То есть, я хочу сказать, ваш пятый амулет, позволяющий видеть сквозь личины, тоже поддельный. Или очень слабый, – подумав, добавила она и пояснила: – Я немного поколдовала над Ургушем, чтобы не испортить сюрприз.
– Ургуш жив?! – взревел Оталь. – Этот вонючий песий сын, этот навозный жук…
Я вздохнул, встал и вышел: проще было самому кликнуть Ургуша, чем ждать, пока успокоится торговец.
Когда я втолкнул сжавшегося от страха караванщика в комнату, Оталь уже немного остыл. Ургуш рухнул перед ним на колени, уткнувшись лбом в пол, и хотел было запричитать, но я вовремя пнул его в зад, и он затих, только всхлипывал.
– Эту историю я пересказал с его слов, – пояснил я.
– А еще у нас есть труп гонца! – с хорошим чувством момента встряла Фергия. – Но, думаю, не стоит доставать здесь этот козырь, иначе мы безнадежно испортим ковры… будь они неладны…
– Ургуш, – позвал Оталь, обмахиваясь веером. – Это правда?
– Что, шодан?
– То, о чем сказали эти люди?
– Откуда же я знаю, о чем они сказали, если я этого не слышал? – логично возразил Ургуш, и Фергия хихикнула, но тут же посерьезнела.
– Просто повтори всё то же самое, о чем говорил нам в оазисе, – велела она. – В подробностях!
Он и повторил. Оталь то бледнел, то зеленел, а когда Ургуш дошел до убийства гонца, запустил в стену пустым кувшином и снова разразился руганью.
– Таким образом, – подытожила Фергия, когда караванщик умолк, – мы не имеем ни малейшего представления, куда подевался караван. Однако выследить его не так сложно, Оталь-шодан. Ты сам знаешь как.
– О да… – пробормотал тот. – Сейчас же разошлю птиц… Синюю шерсть и перья белой цапли не пропустят, редкий товар, дорогой… Непременно что-то да мелькнет! Но как же Ориш?
– Боюсь, его найти не так просто. Но возможно, – задумчиво сказала она.
– Фергия-шади не берется за дело, покуда ее об этом не попросят, – со вздохом пояснил я. – Она искала следы каравана, потому что ее нанял я, но…
– Понимаю, – перебил Оталь и перевел взгляд на волшебницу. – Сколько ты возьмешь за то, шади, чтобы отыскать сына моей сестры?
– День моей работы стоит… – Фергия назвала сумму, и я чуть было не присвистнул. – Но я не знаю, сколько времени мне потребуется.
– Однако… – крякнул торговец и покосился на меня.
– Не в интересах Фергии-шади затягивать поиски, – поспешил я заверить, проклиная тот день, в который встретил ее.
– Если ты поручишься за нее, Вейриш-шодан, то я согласен.
Так я и знал!
Фергия смотрела на меня с улыбкой, и я произнес:
– Ручаюсь, Оталь-шодан…
Он кивнул и хотел что-то сказать, но не успел.
– Постойте минуту, – подняла руку Фергия. – Прежде чем заключить договор, мне нужно узнать вот что… Во-первых, Оталь-шодан, что ты намерен делать с этим несчастным?
– Нужно отдать его страже, пускай бросят в яму со змеями… – процедил тот. – Или пошлют в каменоломни… За моего лучшего гонца и того будет мало!
Ургуш от ужаса икнул и снова уткнулся лбом в пол, только откляченная задница дрожала.
– Что, если я выкуплю его у тебя? – спросила Фергия. – Тебе он не нужен, а у меня нет слуги. Скажем, я скину четверть с запрошенной цены, как тебе?
– Еще я не торговал тухлятиной! – рыкнул Оталь.
– Он может пригодиться как свидетель, – напомнила она. – И, к слову, ты ему должен жалованье за этот переход…
– Да пусть провалится этот песий сын, видеть его не желаю! – взорвался торговец. – Но если он… если он хоть словом обмолвится о том, что видел…