Зима в Мадриде - Кристофер Джон Сэнсом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, Пако будет лучше в Англии. Если не придут немцы, но они могут прийти и сюда. Говорят, сейчас самое плохое время, но Испании потребуются годы, десятилетия, чтобы восстановиться после того, что сделал с ней Франко. Если это вообще возможно. — София посмотрела на него с удивлением. — Ты возьмешь Пако и будешь отвечать за него?
— Да. Я тоже не хочу оставлять его здесь. Уверен, хорошая медицинская помощь пойдет ему на пользу.
— В Кембридже должно быть много докторов, — кивнула София.
— Уйма. София, если мы сможем увезти Пако, ты… выйдешь за меня? Ты… ты не сказала, как относишься к браку. Если… если ты не хочешь…
Она пристально вгляделась в него:
— И ты готов принять жизнь со мной и Пако? Зная, какой он?
— Да! Да! Сейчас мне ничего другого не нужно. София, ты выйдешь за меня?
Она встала со своего места и подошла к Гарри, опустилась на колени и поцеловала его, потом с улыбкой отстранилась:
— Да. Да, выйду. Хотя и думаю, не сумасшедший ли ты?
Гарри громко рассмеялся от облегчения и радости:
— Может быть, немного, но мне это нравится. Я весь день размышлял, как поступить, особенно когда мне сказали, что я отправлюсь домой…
София приложила палец к его губам:
— Ты все сделаешь как надо. Я знаю. Да, Гарри, я выйду за тебя.
— Я понимаю, мы знакомы всего несколько недель. Но в наши дни нужно хвататься за все хорошее, пока можно.
— Это лучшие недели в моей жизни, — сказала София.
Гарри наклонился и обнял ее, стоявшую на коленях на полу.
— Я должна думать о Пако. Бросить его я не могу, ты понимаешь. — Голос ее опустился до шепота. — Он единственное, что мне удалось спасти из всех надежд, которые мы когда-то питали.
— Я понимаю, София. Вероятно, в Англии ты сможешь вернуться к учебе, станешь врачом.
— Сперва мне нужно выучить английский. Это будет нелегко. Но с тобой я готова на все. Подумать только, мы бы никогда не встретились, если бы не Энрике. — Она покачала головой. — Такой странный, хрупкий шанс.
Придя в субботу в кафе «Росинант», Гарри увидел проститутку, которую однажды принял за шпика. Она сидела за столиком в глубине зала в компании с дородным бизнесменом средних лет, тот говорил по-испански с сильным немецким акцентом и хвастался, сколько денег заработал в Испании и какие сделки провернул. Женщина улыбалась и кивала, но взгляд ее был отстраненным. Она сидела боком к столу, показывая красивые для ее возраста ноги. Гарри увидел сзади у нее на икрах нарисованную линию — старая проститутка изображала, что носит новомодные нейлоновые чулки, но, судя по тому, как отражался свет, ноги были голые. Наверное, холодно ходить вот так по морозу.
Немец поймал взгляд Гарри и приподнял кустистые брови. Гарри постарался найти место как можно дальше от этой парочки. Внутрь дохнуло холодом — дверь открылась, и вошел Сэнди. Он был в черном пальто и мягкой фетровой шляпе, которую, как и его плечи, припорошило снегом: на улице снова мело. Ожидая Сэнди и зная, что тот сделал, Гарри размышлял, не станет ли ему страшно, когда он увидит его теперь, но ощутил только отвращение и злость.
Сэнди подошел к столу, где сидел Гарри, по пути перекинувшись парой фраз по поводу погоды со знакомым. Гарри поднял руку, чтобы привлечь внимание пожилого официанта, который стоял в углу и разговаривал с маленьким чистильщиком сапог. Мальчик был новый, — вероятно, прежний ушел отсюда или умер от холода в какой-нибудь подворотне.
— Привет, Гарри. — Сэнди протянул руку, пальцы у него были ледяные.
— Привет. Кофе?
— Думаю, в такой день — шоколад.
Сэнди бросил взгляд на официанта, и тот торопливо подошел.
— Un café con leche y un chocolate, Alfredo[74].
Гарри внимательно посмотрел в лицо Сэнди. Тот улыбался своей широкой улыбкой, но вид имел усталый и напряженный. Закурил.
— Как дела? — спросил Гарри.
— Бывало и получше. Что за срочное дело? Я заинтригован.
Гарри набрал в грудь воздуха:
— Сэнди, я упомянул в посольстве, что у меня есть друг-англичанин, у которого возникли проблемы делового характера. Там есть пара человек, которые хотят поговорить с тобой. Может быть, на чем-то сойдетесь.
Сэнди посмотрел на него долгим тяжелым взглядом. Гарри почти слышал, как у него в голове вращаются шестеренки. Форсайт вынул портсигар, прикурил еще одну сигарету и твердо произнес:
— Похоже, работа на разведку.
«Боже, как быстро он соображает!»
Гарри не ответил. Сэнди прищурил глаза:
— Они шпионы? — Он замолчал и тихонько ахнул от удивления. — Так ты шпион, Гарри? — тихо спросил Сэнди и немного помолчал. — Ей-богу, ты шпион? Перевод — хорошее прикрытие. Ты рылся в мусорных корзинах Франко? — Он недоверчиво рассмеялся, посмотрел на Гарри и хохотнул еще раз.
— Я больше ничего не могу тебе сказать, Сэнди, извини. Просто… я увидел, что дела у тебя не ладятся, и захотел помочь. — (Как легко давалась ему ложь!) — Небольшая ознакомительная встреча с парой людей в посольстве, никаких обязательств.
— Думаю, они хотят завербовать меня, — предположил Сэнди тем же приглушенным голосом.
Появился официант. Сэнди забрал у него поднос:
— Ах! Альфредо, muy bien. Сахар, Гарри?
Он суетливо расставлял чашки, давая себе время подумать. Откинулся на спинку стула и выпустил клуб дыма, потом игриво пнул Гарри по голени:
— Естественно, ты не можешь мне ничего больше сказать, старина.
— Прости.
Вдруг лицо Сэнди исказил спазм, вид у него стал потрясенный. Он подался вперед и посмотрел на Гарри широко раскрытыми глазами:
— Иисусе, это ведь не связано с золотом?
Впервые Гарри ощутил, как его ущипнул страх.
— Я ничего больше не могу сказать.
Сэнди откинулся на спинку стула и стер всякое выражение с лица, но в его глазах все равно светилось изумление.
— Говорят, в британском посольстве полно шпионов, — сказал он. — Больше, чем в любом другом, кроме немецкого. Не то чтобы я был в немецком, хотя знаком с людьми, которые там бывали. Я слышал, Хор в ярости, потому что Франко отказывается с ним встречаться, ссылаясь на занятость, в то время как Шторер то и дело бывает в Эль-Пардо.
Гарри промолчал. Сэнди сделал глубокий долгий вдох:
— Ну что ж, кажется, настало время перемен. Знаешь, мой брат умер.
— Правда? — вскинул взгляд Гарри. — Сочувствую.
— Получил письмо неделю назад. Он был в Египте, итальянский снаряд попал в его палатку. — Сэнди криво усмехнулся. — Вероятно, целились в Уэйвелла[75]; это похоже на итальяшек