Зима в Мадриде - Кристофер Джон Сэнсом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Барбара… — тихо произнес Гарри, потом кашлянул и мгновение не мог обрести голос. — Я знаю об этом.
— Что? — Она посмотрела на него пустым взглядом.
София тоже уставилась на своего жениха.
Гарри положил руки на стол:
— Я сотрудничаю с разведкой. Я шпион. Этот человек погиб из-за меня.
Барбара в шоке и ужасе таращилась на него.
— Ты говорил, что твоя работа не опасна, — произнесла София голосом резким, как удар хлыста.
— Я этого не хотел. Никогда.
Он рассказал женщинам все: как его завербовали в Лондоне, как он встретился с Сэнди, как ездил на прииск, проболтался там и это стоило жизни Гомесу. Женщины в ужасе молчали и слушали. С кухни время от времени доносились всхлипывания Пако и голос Энрике, пытавшегося утешить мальчика.
— Золотой прииск? — уточнила Барбара, когда Гарри умолк, и посмотрела ему в глаза. — Вы скотина, Гарри. — Она не кричала, а произнесла это спокойным печальным тоном. — Два месяца вы обедали у нас, ходили со мной на ланч и все это время шпионили за Сэнди. И за мной, предположительно!
— Нет! Нет… приехав в Испанию, я понятия не имел, что вы с ним. Мне было противно обманывать вас, мне вообще было ненавистно заниматься всем этим, если хотите знать. Ненавистно! — повторил он так громко и горестно, что София посмотрела на него с удивлением.
— А как насчет меня? — спросила Барбара. — Я была в опасности. Вы знали про Гомеса и не предупредили меня!
— Я ничего не знал наверняка до пятницы. Хотя и сказал, что вам нужно идти домой.
— О, спасибо, Гарри, большое вам, черт возьми, спасибо! — Барбара сорвала с себя очки и провела рукой по лицу. — Ваше имя тоже прозвучало в разговоре Сэнди, который я подслушала. Я не могла поверить, что вы причастны к убийству. А теперь оказывается, вы вообще все время шпионили.
Гарри посмотрел на Софию. Та отвернулась от него.
— Все в прошлом, поверьте. Слушайте, меня выкидывают с работы из-за Гомеса. Я рад. — Он сделал глубокий вдох. — Теперь они пытаются завербовать Сэнди.
Глядя на потрясенные лица обеих женщин, Гарри подумал: «Боже, что я натворил?»
София повернулась к нему:
— Этот Гомес был в Толедо, где улицы окрасились кровью республиканцев; марокканцы отрезали людям головы и забирали их в качестве трофеев. Не стоит оплакивать такого человека.
Барбара посмотрела на нее. Она явно была в шоке. София встретилась с ней взглядом:
— Вам нужно возвращаться в Англию, сеньора, и держаться подальше отсюда. Можете пожить в отеле, пока не достанете билет на пароход или самолет. — Она решительно взглянула на Гарри. — Мы вам поможем, да, Гарри?
— Да, да. — Он энергично закивал, радуясь этому «мы». — София права, Барбара, вам нужно ехать домой как можно скорее.
— Думаете, я этого не понимаю? — К удивлению Гарри, она засмеялась громко и горько. — Я не могу сейчас ехать. Боже мой! Вы и половины всего не знаете.
Что-то в ее голосе заставило Гарри похолодеть.
— Что вы имеете в виду?
Она сделала глубокий вдох, расправила плечи:
— Вы не знаете про Берни. Он жив. Его держат в трудовом лагере недалеко от Куэнки, и я вместе с одним бывшим охранником, который сейчас живет в Мадриде, устраиваю его побег. Пытаюсь его спасти. В субботу, через шесть дней. — Барбара замолчала, поглядела на них. — Теперь ваша очередь поражаться.
Гарри разинул рот. Барбара снова засмеялась, визгливо, с истерическими нотками, которые он уже слышал. У него в голове пронеслась картинка, как они с Берни, хохоча, идут по улицам Мадрида, зеленые глаза того сияют восторгом и озорством.
— Кто такой Берни? — озадаченно спросила София. — Твой друг, который приезжал сюда сражаться?
— Да. — Гарри посмотрел в глаза Барбаре. — Боже, неужели это правда?
— О да.
София смотрела на него, ее большие темные глаза горели от сильного волнения.
«Черт! — подумал Гарри. — Я все испортил. Она не простит мне того, как я обошелся с Барбарой».
— Вот и все, — произнесла та. — Я должна остаться здесь до субботы.
— Вы все равно можете бросить этого человека, — сказала София.
— Нет. Он придет за мной, он меня просто так не отпустит. Будет ужасный скандал. Пусть лучше все останется для него тайной. — Она крепко сжала губы. — Если он узнает, то может со своими дружками из злобы навредить Берни.
— Вам нужно отправить в Куэнку кого-нибудь другого. — София посмотрела на Гарри, ища поддержки. — Нас, к примеру.
— Зачем вам так рисковать? — удивилась Барбара.
— Так мы поможем человеку, который за нас сражался. И сделаем что-то наперекор ублюдкам, которые нами теперь правят. — Она посмотрела на Гарри. — Я верна своим идеалам. Для меня это важно.
— Ничего не выйдет, — возразила Барбара. — Если на встрече с Луисом, бывшим охранником, появится незнакомый человек, тот просто сбежит, он и так сильно нервничает.
Она выложила им все, начиная со встречи с журналистом в октябре. Гарри и София молча слушали. В конце концов Барбара сказала:
— Нет, я должна вернуться к Сэнди. Притворюсь больной, скажу, что у меня грипп, и уйду в отдельную комнату. Он не будет возражать, может, даже уложит эту девицу в нашу постель.
— Это будет чертовски тяжелая неделя, — сказал Гарри. — Все время притворяться.
— Кто бы говорил! — зло ответила Барбара. — Мне почти жаль его теперь, когда я знаю, как вы с ним обходились.
Она вздохнула, закрыла лицо и тихо произнесла:
— Нет, это неправильно. Он сам повелся. — Барбара подняла взгляд. — Думаю, я справлюсь, если в результате Берни окажется на свободе. — Барбара снова посмотрела на газету. — Просто новость об этом человеке повергла меня в настоящий шок, я не могла избавиться от мыслей о нем.
София поглядела на висевшую на стене фотографию — мать, отец и дядя-священник.
— Не стоит вам одной ехать в Куэнку, — сказала она. — Женщина, иностранка, одна… Вы неминуемо привлечете к себе внимание. Это глухой городишко.
— Вы там бывали?
— Часто, в детстве. Мы родом из Таранкона, это в другой части провинции, но у меня в Куэнке был дядя. Вам не стоит ехать одной, — повторила София.
— У меня нет даже машины, разве что машина Сэнди, — вздохнула Барбара. — Это еще одна проблема.
— С этим я помогу, — сказал Гарри. — Возьму машину в посольстве, и вы поедете на ней.
— Вы не нарушите правила?
Гарри пожал плечами. Ему было все равно. Если Берни жив…
София взглянула на него. Сердце у Гарри стучало. Он подумал, что это безумие: если их поймают, у Софии не будет шансов покинуть Испанию. Их с Барбарой, вероятно, депортируют, но София… Гарри посмотрел на нее и почувствовал, что она ждет от него согласия во искупление своей вины. И если Берни жив и они смогут его вызволить… Он повернулся к Барбаре:
— По-вашему,