Летающие колдуны - Ларри Нивен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Вытаскивай». Мэт натянул шлем и попробовал дышать. Головокружение прошло, но двигался он еще осторожно. Тем более что костюм был ему мал.
Дверь внезапно открылась, и Мэт увидел чье-то лицо и руку с пистолетом. Мэт, не раздумывая, выстрелил в лицо. Человек чуть не рухнул вниз, но его успели вытащить за ноги.
Воздух густо пахнул металлом. Мэт поморщил нос. Любой был бы доволен один раз сбежать из больницы. Но он, Мэт, со своим чудесным даром…
Послышался грохот, похожий на отдаленный продолжительный взрыв.
«Что они задумали?» — подумал Мэт. Он поднял пистолет.
Корабль качнулся. Мэт ударился о стену, как кукла в коробке. С трудом он уперся ногами и плечами в стены. «Я думал, что эта сукина дочь блефует!» Он с трудом успел схватить пистолет, который чуть не свалился вниз.
Корабль подпрыгнул, и Мэт больно ударился щекой. Грохот становился громче и громче.
* * *— Мы уже близко, — сказал Парлет. Худ, сидящий на месте водителя, ответил:
— Мы должны быть еще ближе, чтобы отдавать приказания.
— Чепуха. Ты боишься, что тебя назовут трусом. Лети назад, говорю тебе. Пусть дерутся мои люди. Они сами знают, что делать. Они хорошо обучены и дисциплинированы.
Худ пожал плечами и сбросил скорость. Теперь они были последними в армаде из сорока каров, летящих сквозь звездную ночь. В каждом каре сидели родственники Парлета: водитель и человек с соником.
Парлет согнулся над микрофоном.
— Я вызываю Дейрдру Лауэссен. Слушай, Дейрдра, дело чрезвычайной важности…
И все слушали, что говорит Парлет. И Худ, и Харли Кэйн, и Лидия Ханкок.
Речь заняла несколько минут, и наконец Парлет отключил микрофон и улыбнулся, показав белые зубы.
— Ну вот. Она передаст мои обвинения по всем станциям. Теперь в самой полиции начнется война.
— Ты нашел не очень подходящее время для такого обвинения, — сказал Харри Кэйн.
— Ничего. Я смогу доказать все, когда война кончится. Я смогу обвинить Кастро в злоупотреблении властью и в измене. И мы… — Он помолчал для усиления эффекта. — И мы захватим больницу. Если я буду контролировать больницу, мне поверят. Потому что только у меня будет средство говорить со всей планетой.
Мы должны захватить больницу еще до того, как мы организуем новое правительство.
— Смотри вперед.
— Полицейские кары. Их немного.
— В тесном строю. В этом нет ничего хорошего. Мы не готовились к боям.
— Почему?
— Мы же предполагали, что нам придется штурмовать больницу…
— Что это?
Парлет наклонился вперед, опершись руками на панель управления. Он не отвечал.
Харри потряс его за плечо.
— Что это? Похоже, что в одном из отсеков больницы пожар. — Парлет застыл в шоке.
И вдруг край здания больницы отделился от основного строения и развалился. Оранжевое пламя охватило все.
— Это, — сказал Миллард Парлет, — это «Планк» включил свои двигатели.
* * *Полли сидела перед пультом управления и старалась передвигать рычажки плавно, но они все равно двигались скачками. За столько лет ржавчина сделала свое дело.
Наконец дюзы прогрелись, и Полли попробовала, как работают водяные клапаны.
Она пустила воду в горячие двигатели и послышался рев. Полли торжествовала. Корабль содрогнулся всем телом и покачнулся. Откуда-то снизу, из-за заваренной двери, послышались крики.
Полли размышляла. Основной двигатель «Планка» ей не запустить. Но она может взлететь на дополнительных двигателях и затем опуститься на «Артур Кларк», не выключая двигателя. Тогда раздастся взрыв, который снесет все Альфа Плато в бездну.
— Ну что же, — прошептала она.
«Планк» легонько поднялся с камня, на котором стоял, и повис, покачиваясь на высоте нескольких футов.
Полли двинула рычаг подачи горючего, но без результата. Было ясно, что корабль не сможет преодолеть силу тяжести.
Полли протянула руку и взялась за другой рычаг. «Планк» стал медленно раскачиваться, разрушая здание больницы.
* * *Пламя бушевало в больнице. Водяной пар разогрелся до такой температуры, что начал разлагаться на водород и кислород, которые тут же взрывались. Огненный ураган прокатывался по зданию больницы. Он убивал людей быстрее, чем они успевали понять, в чем дело, ослепнув от адского жара и пламени.
Для людей в больнице и вне больницы все то, что произошло, было крайне неожиданным. Здравомыслящие люди запирались в своих домах и прятались в подвалы, чтобы переждать то, что случилось.
* * *— Лейни. Это, наверное, Лейни, — сказал Джей Худ. — Она смогла пробраться туда.
— Элен Матсон?
— Да. Ты можешь себе представить, что она на «Планке»?
— У нее великолепное чувство времени. Ты знаешь, что случится, если она включит двигатель?
— О боже? Что же нам делать?
— Продолжать лететь, — ответил Парлет. — Теперь нам терять нечего. Мы должны прорваться через все это, и нам остается только надеяться, что мисс Матсон узнает вовремя о победе колонистов.
— Снова полицейские кары, — сказал Харри Кэйн. — Справа и слева.
* * *Полли снова тронула рычаг. Корабль качнулся в другую сторону и начал подниматься.
Полли не рискнула наклонить корабль еще больше. Ведь корабль мог упасть, а это не входило в ее планы.
Дверь за ней постепенно раскалялась и уже стала красной. Полли обернулась и оскалила зубы. Затем она снова повернулась к панели. Все рычаги и ручки стояли в нужных положениях. «Планк» медленно двигался все время влево и, описав дугу, должен был наскочить на «Артура Кларка». И тогда он будет бить «Кларка» раз за разом, пока тот не взорвется.
Однако она уже не видела, что красное пятно на двери стало белым и затем прогорело насквозь.
* * *Корабль подскочил на три фута, и Мэт сильно ударился головой о стену. Когда он взглянул вверх, то увидел, что старая металлическая переборка не выдержала и лопнула. Теперь Мэт смотрел прямо в кабинет Кастро!
Он не мог думать, не мог двигаться. Все вокруг него обратилось в кошмар, все стало иррационально. «Магия! — подумал он. — Снова магия!»
Больница ходила ходуном, как в страшном сне. Уши у Мэта заложило, и вокруг него воцарилась мертвая сверхъестественная тишина. Корабль удалялся…
В шлеме вдруг кончился воздух. Мэт начал задыхаться. Он непослушными пальцами отстегнул ремни, сбросил шлемы и набрал полную грудь воздуха. И тут вспомнил о газе.
Однако газа не было. Воздух был чистым, но горячим, врывающимся сквозь многочисленные трещины. Мэт судорожно глотал воздух, перед глазами его крутились разноцветные круги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});