- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В общем-то, этого делать нельзя, но подождите…
Я дал ему фамилию и имя «мальца» на листке бумаги, и старик потопал. Минут через пятнадцать вернулся, мы отошли в угол, он вытащил записку: «Судебное заседание состоялось в пятницу, но из-за отсутствия переводчика отложено на завтра, на двенадцать часов, зал номер семнадцать, но тс-с-с…» Прикладывает палец к губам. «Информация только для вас, никому не говорите, где вы это узнали…» Я растроганно прощаюсь с ним, поблагодарив его горячо и в то же время застенчиво. Мы оба остались довольны собой.
Наконец-то, не прошло и четырех часов. Завтра продолжение. Чувствую себя как после долгого путешествия, приятно уставший и полный новых впечатлений.
27.1.1942
Сегодня утром я встретился с товарищами «мальца». Пришли все четверо, один даже на работу не пошел, только чтобы иметь возможность быть на суде. Я оставил их в бистро напротив дворца, а сам только с одним из них (С. мой клиент из Санлиса. Этот уже немного разбирается…) пошел в бюро Союза адвокатов. Было еще слишком рано, пришлось подождать. За несколько минут до двенадцати вошел молодой, изысканно одетый адвокат. Белый шелковый шарф струился из-под низкого темно-синего воротника и тщательно вычищенного пальто. Маленький узелок галстука спрятан в высоком воротнике english fashion[459], на голове черный хомбург à la Eden{19}. В руке портфель, белые трикотажные перчатки. Танцующим шагом он подошел к столу старика и небрежно спросил:
— Есть что-нибудь для меня?
Старик указал на нас и на заплаканную женщину в углу зала. Молодой адвокат посмотрел на нас, сказал «bon» и исчез на некоторое время. Вернулся он в черной мантии с белым мехом. Загляденье. Высокий брюнет с острыми мужскими чертами, словно из романа Флоренс Л. Барклай{20}. Почти Роберт Тейлор{21}. Размашисто закурил сигарету и, обращаясь к нам, произнес: Je vous écoute…[460]
В нескольких словах я растолковал ему дело «мальца». Он сделал короткие размашистые заметки. Потом дело женщины, довольно хлопотное. Она работала и одновременно получала пособие по безработице. Ее поймали. Но как выжить с тремя детьми на руках, получая 900 франков в месяц, муж в плену. Она начинает плакать, за ней по очереди, как трубы в органе, присоединяются повисшие на ее платье дети. Мне жалко ее, хочется подложить бомбу под весь этот Дворец несправедливости, но я начинаю беспокоиться, поскольку уже пять минут первого. Адвокат успокоил женщину, затянулся в последний раз выкуренной до зубов сигаретой, бросил пятимиллиметровый окурок и, не поднимая его с пола, вышел с нами в коридор. Здесь, через несколько шагов, он наклонился ко мне и сказал несколько вежливых и таких человеческих слов о возмещении затрат, frais de transport[461] и т. д. Я молча вытащил сто франков и незаметно дал ему, объяснив, что, к сожалению, больше не могу. Ах, как он их принял! Несмотря на всю английскую невозмутимость, он не мог скрыть радости. Сразу стал более словоохотливым, полностью занялся нами. Бедная женщина, которая, всхлипывая и кряхтя, тащилась далеко за нами, отошла на второй план.
Мы вошли в зал суда. «Малец» уже сидел на отдельной скамейке вместе с другими обвиняемыми, которых привезли из тюрьмы Санте на заседание. Он приветствовал нас радостной улыбкой. Я ему подмигнул и показал большой палец.
Через некоторое время вошел суд, и дела стали рассматриваться одно за другим. После нескольких обвинений, на фоне которых наш подопечный казался невинным ангелом (взломы и кражи), председатель произнес имя «мальца». — «Поляк по национальности? Есть переводчик? Нет? Перенесено на пятницу». Сжимаю кулаки. Уже один раз переносили из-за отсутствия переводчика, сейчас повторно, и еще, конечно, несколько раз перенесут, а он будет сидеть в Санте. Но прежде чем я смог осознать все до конца, наш адвокат поднялся со скамейки и повернулся к председателю: «Суд позволит, если переводчиком будет присутствующий в зале работодатель (опекун) обвиняемого. Он поляк, но отлично говорит по-французски». Не дожидаясь разрешения суда, он вызывает меня из толпы. Друзья «мальца» выталкивают меня как торпеду, вполголоса покрикивая: «Пан Б., давай, класс, здорово, рви их…» Мне хочется смеяться, но я выхожу с серьезным видом «работодателя». Спрашивают фамилию и имя. «Поднимите правую руку». Председатель бормочет под нос формулу присяги и громко говорит: «Повторите: Je le jure[462]». С поднятой в фашистском приветствии рукой повторяю «Je le jure» и через несколько секунд становлюсь присяжным переводчиком. Я очарован простотой выхода из ситуации. Нет судебного переводчика, они берут меня из зала, приводят к присяге, и судебное заседание не переносится. Во французской администрации есть множество формальностей и китайских церемоний, однако иногда они поражают неожиданным и легким, попросту человеческим проскальзыванием над статьями. Может, это инстинктивная самозащита от параграфов? Если бы все законы и правила во Франции выполнялись буквально и воплощались в жизнь, эта страна давно превратилась бы в один большой концентрационный лагерь.
Председатель зачитывает протокол, сказку, придуманную мной, и добродушно улыбается. С моей помощью обращается к «мальцу»: «Вы пытались исправить цифры в своей карте?» — «Малец» кивает и признается. На это председатель обращается ко мне как к «опекуну»:
— До сих пор вы были довольны работой этого парня?
Я пою «этому парню» дифирамбы, задыхаясь от прилагательных: Un travailleur excellent, toujours parfait, minutieux et soigneux[463] и т. д. Меня забавляет моя роль. Приговор: восемь дней содержания под стражей с учетом того, что уже отсидел. Адвокат подошел ко мне и любезно добавил: «Его выпустят сегодня вечером». Мы все выходим из зала. Я благодарю адвоката, он полон достоинства и доволен собой: «Если у вас (он воспринимает нас как какую-то шайку) снова возникнут трудности, прошу всегда обращаться ко мне». У бедняги нет визитной карточки, он пишет свой адрес и номер телефона на клочке бумаги. Конечно, живет в Латинском квартале, и я даже знаю, в какой гостинице. Мы выходим из суда и идем на праздничный обед к Яновой в Сен-Поль.
30.1.1942
Уже три дня у нас в комнате невыносимо холодно. Бася устала. К тому же нам ограничили газ,

