Категории
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Читать онлайн Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
обменялся рукопожатием с посетительницей и нажал кнопку, велев дежурному проводить ее к выходу. После этого он снова сел. Несколько секунд его лицо оставалось бесстрастным, потом Джессоп улыбнулся и поднял телефонную трубку.

— Пригласите ко мне майора Глидра, — распорядился он.

Глава 2

— Майор Глидр? — Джессоп немного помедлил, прежде чем назвать фамилию.

— Англичанину такое нелегко произнести, — усмехнулся посетитель. — Во время войны ваши соотечественники называли меня Глидер, а в Штатах я сменил фамилию на Глин — это куда легче выговорить.

— Вы прибыли из Штатов?

— Да, неделю назад. Простите, а вы… мистер Джессоп?

— Он самый.

Визитер с интересом посмотрел на него:

— Я слышал о вас.

— Вот как? От кого?

Посетитель улыбнулся:

— Пожалуй, мы слишком торопимся. Прежде чем вы позволите задать вам несколько вопросов, я вручу вам письмо из посольства США.

Он с поклоном протянул его. Джессоп прочитал вежливое представление, состоящее из нескольких строчек, отложил письмо и устремил на визитера оценивающий взгляд. Высокий мужчина лет около тридцати держался несколько скованно. Светлые волосы были коротко острижены по континентальной моде. В неторопливой и аккуратной речи слышался иностранный акцент, хотя грамматически она была безупречна. Джессоп обратил внимание, что посетитель не выглядел обеспокоенным или неуверенным, что само по себе было необычно. Большинство людей, приходивших в этот кабинет, обнаруживали нервозность, а иногда и страх. Некоторые горячились, а некоторые старались увильнуть от ответов.

Однако этот человек полностью владел собой — он твердо знал, что делает, и его было бы нелегко обвести вокруг пальца и заставить сказать больше, чем он намеревался.

— Чем мы могли бы вам помочь? — вежливо осведомился Джессоп.

— Я пришел узнать, нет ли у вас новых сведений о Томасе Беттертоне, чье недавнее исчезновение вызвало сенсацию. Я знаю, что газетам не всегда можно верить, поэтому стал выяснять, у кого бы получить надежную информацию. Мне сказали, что у вас.

— К сожалению, у нас нет никаких определенных сведений о Беттертоне.

— Я думал, что его, возможно, послали за границу с каким-нибудь поручением. — Помолчав, он добавил: — Я имею в виду, с секретным.

— Мой дорогой сэр, — Джессоп выглядел обиженным, — Беттертон был ученым, а не дипломатом или секретным агентом.

— Упрек справедлив. Но этикетка, так сказать, не всегда соответствует товару. Вы наверняка спросите о причине моего интереса. Дело в том, что Томас Беттертон был моим родственником по первому браку.

— Да, знаю. Кажется, вы племянник покойного профессора Маннхейма?

— Вижу, вы здесь неплохо информированы.

— Сюда приходят люди и сообщают нам разные сведения, — промолвил Джессоп. — Здесь побывала жена Беттертона и рассказала мне о вас. Вы писали ей?

— Да, чтобы выразить сочувствие и узнать, есть ли у нее свежие новости.

— Вы правильно поступили.

— Моя мать была единственной сестрой профессора Маннхейма. Они очень любили друг друга. В Варшаве, когда я был ребенком, я много времени проводил в доме дяди, а его дочь Эльза была мне как родная сестра. После смерти родителей я поселился у дяди и кузины. Это были счастливые дни. Потом началась война с ее ужасами и трагедиями… Дядя и Эльза бежали в Америку. Я остался в Польше и участвовал в Сопротивлении, а после войны выполнял кое-какие поручения. Один раз я ездил в Америку повидать дядю и кузину, а когда моя миссия в Европе была завершена, собрался переехать в Штаты насовсем. Я надеялся обосноваться поблизости от дяди, кузины и ее мужа. Но, увы… — он развел руками. — Прибыв в Америку, я узнал, что дядя и Эльза умерли, а муж Эльзы перебрался в Англию и женился снова. В итоге я опять лишился семьи. Прочитав об исчезновении известного ученого Томаса Беттертона, я приехал сюда узнать, что можно сделать. — Он вопрошающе посмотрел на собеседника.

Джессоп ответил ему бесстрастным взглядом.

— Почему он исчез, мистер Джессоп?

— Именно это мы бы хотели узнать, — любезно отозвался Джессоп.

— Возможно, вы уже знаете?

Джессоп с любопытством отметил, как легко они поменялись ролями. В этой комнате он привык задавать вопросы, а сейчас это делал посетитель. С той же вежливой улыбкой Джессоп ответил:

— Могу вас заверить, что нет.

— Но подозреваете?

— Не исключено, — осторожно сказал Джессоп, — что события развиваются по определенному образцу… Подобные случаи происходили и раньше.

— Знаю. — Визитер быстро перечислил полдюжины подобных случаев. — Все эти люди — ученые, — подчеркнул он.

— Действительно.

— Они уехали за «железный занавес»?

— Возможно, но мы не знаем.

— Но они уехали по своей воле?

— Даже это трудно определить.

— Вы имеете в виду, что это не мое дело?

— Ну…

— В сущности, вы правы. Меня это интересует только из-за Беттертона.

— Простите, — сказал Джессоп, — но я не вполне понимаю ваш интерес. В конце концов, Беттертон приходится вам родственником только по первому браку. Вы даже не знаете его.

— Это правда. Но для нас, поляков, семья очень важна. Родство накладывает обязательства. — Он встал и чопорно поклонился. — Сожалею, что отнял у вас время, и благодарю за вашу любезность.

Джессоп тоже поднялся.

— Жаль, что мы не в состоянии вам помочь, — сказал он, — но уверяю вас, что пока мы пребываем в потемках. Если я что-нибудь узнаю, как мне с вами связаться?

— Через посольство США. Еще раз благодарю. — Он снова отвесил формальный поклон.

Джессоп нажал на кнопку. Майор Глидр вышел, и Джессоп поднял телефонную трубку:

— Попросите полковника Уортона зайти ко мне.

Когда Уортон вошел в комнату, Джессоп сообщил:

— Наконец-то лед тронулся.

— Каким образом?

— Миссис Беттертон хочет поехать за границу.

Уортон присвистнул:

— Чтобы присоединиться к супругу?

— Надеюсь. Она заблаговременно обзавелась письмом от своего врача, который предписывает ей отдых и перемену обстановки.

— Неплохо придумано!

— Это может оказаться правдой, — предупредил его Джессоп. — Простой констатацией факта.

— Мы здесь нечасто придерживаемся подобной точки зрения, — заметил Уортон.

— Тоже верно. Хотя должен сказать, она держалась весьма убедительно. Ни единой оплошности.

— И вы больше ничего из нее не вытянули?

— Только одну тоненькую нить. Миссис Спидер, с которой Беттертон был на ленче в «Дорсете»…

— Ну?

— Он не рассказывал жене об этом ленче.

Уортон задумался.

— По-вашему, это важно?

— Может быть. Кэрол Спидер вызывали в комиссию по расследованию антиамериканской деятельности. Она смогла полностью оправдаться, но там считают, что кое-что за ней было… Это единственный сомнительный контакт, который нам пока что удалось обнаружить в связи с Беттертоном.

— А как насчет контактов миссис Беттертон — контактов, которые могли побудить ее отправиться за границу?

— Личных контактов не было. Вчера она получила письмо от одного поляка — кузена первой жены Беттертона. Он только что был здесь и выпытывал у меня подробности.

Перейти на страницу:
Комментарии