В смертельном бою. Воспоминания командира противотанкового расчета. 1941-1945 - Готтлоб Бидерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разбор проходил под председательством коменданта, и мне было сказано, что меня обвиняют в поджоге, саботаже и намеренном уничтожении советской собственности и что меня ожидает суровое наказание за эти серьезные преступления.
Моя ссылка на Гаагскую конвенцию и соответствующие условия содержания военнопленных с соблюдением международных прав позволили мне объяснить коменданту, что произошло. Я сказал ему, что лишение сна вместе с одиночным заключением в холодную погоду без тепла или теплой одежды считается нечеловеческим обращением. Поэтому я решил развести небольшой огонь, чтобы не замерзнуть до смерти. Я сказал об отсутствии еды у пленных, а в заключение заметил, что если моя смерть уже предопределена, то как военный офицер я предпочел бы пулю.
После этой фразы среди присутствовавших поднялся громкий шум. Переводчик подробно объяснил мне, что комендант заявил, что «ни один немецкий офицер больше не умрет в русских лагерях!». Меня немедленно отвели под охраной в лагерную столовую, где дали двойной паек супа и хлеба.
Рабочие бригады посылались в занесенные снегом леса, где они валили деревья вручную. Вся работа в лесу велась без применения машин: деревья рубили топорами и пилили поперечными пилами; потом стволы расщеплялись с помощью киянки и клиньев. Скудный паек не мог нам дать достаточно калорий, чтобы заниматься таким требующим усилий трудом, и скоро в наших рядах произошли первые потери.
Земля по периметру лагеря промерзла до состояния бетона, и приходилось тащить тела умерших к болоту, где грунт был мягче для захоронения. Там мы соскребали покрывающий снег и клали умершего в месте его вечного успокоения; во время таких похоронных работ я отыскивал клочки земли, где подо льдом находилась дикая клюква, служившая нам источником необходимых, хотя и редких витаминов.
Среди умерших был и Саротти. Это не его родовая фамилия, но он был из хорошо известной ганзейской деловой семьи и управлял шоколадной фабрикой Саротти в Северной Германии. Его койка в бараке находилась прямо подо мной, и однажды утром я, проснувшись, обнаружил, что он лежит со вскинутой головой, а на подбородке уже высохла маленькая струйка крови. Мы оттащили его на болото для захоронения вместе с другими умершими этой ночью.
Ряды покойников продолжали расти, и среди них был учитель Герман из Онстметтингена, молодой Дрешер из Эндрингена и другие. За зиму 1945/46 г. каждый третий из военнопленных нашего лагеря совершил последний путь на это импровизированное кладбище.
В один из теплых весенних дней капитан Гермштрувер, обер-лейтенант Гек и обер-лейтенант Шрайбер вместе еще с двумя сотоварищами, несмотря на свое плохое физическое состояние, попытались бежать. Мы ранее обсуждали возможность проскользнуть через глубокие колеи, оставленные грузовиком, которые вели под ворота, прямо на глазах у охранников. Эта маленькая группа проскользнула под воротами и забралась в склад, чтобы захватить с собой еще пайков для побега, а потом бесшумно скрыться в лесу. Земля все еще была покрыта снегом, и их попытка была явно актом отчаяния. Все мы хорошо понимали, что в таких условиях мы скоро умрем от истощения, болезни или недоедания в этом заброшенном лагере.
Спустя три дня вернулись Гек и Шрайбер. Их, жестоко избитых и залитых кровью, выставили перед строем военнопленных. Изношенная форма висела клочками на их изнуренных телах. «Так будет с каждым, кто попытается бежать!» — было объявлено нам. Капитану Гермштруверу при побоях проломили череп, и через несколько дней он скончался. Обер-лейтенант Гек, в конце концов, много лет спустя был освобожден из ГУЛАГа, и я встретился с ним в 60-х гг., когда он уже стал доктором Вальтером Геком, капитаном порта в Келе на Рейне.
Одной из причин высокой смертности в нашем лагере было полное отсутствие хлеба в течение примерно шести недель. Это произошло в середине суровой зимы, когда потребность организма в калориях особенно высока при морозе. Ходили слухи, что расположенная в нескольких километрах от нас пекарня не работала. Поэтому нам выдавали маленькую порцию хлеба, смешанного с теплой водой, в результате получался жидкий, похожий на молоко суп, почти лишенный калорий. Также говорили, что нас заставляют страдать в порядке наказания за лишения, пережитые населением Ленинграда, где во время осады умерли тысячи жителей.
В один из последних дней марта 1946 г. серая колонна утомленных людей отправилась на железнодорожную станцию, причем мы шли из последних сил, наши похожие на скелеты фигуры качались, когда мы стояли в ожидании посадки на транспорт. Хорошо зная, что наша единственная надежда на то, чтобы избежать смерти, — в переводе в новый лагерь, мы молили Господа, чтобы эта перемена принесла нам лучшие условия, чем те, что имеем ныне.
По очереди мы забрались в вагоны для однодневного путешествия в новом направлении.
БоровичиБольшой главный лагерь с примерно двумя тысячами пленных располагался на холме. Он состоял из двадцати бараков, выкопанных в земле. Ранее эти землянки использовались как рабочий лагерь и для хранения картофеля.
Там были многочисленные землянки для рядового состава, а также «испанские бараки», в которых жили испанские офицеры из Испанского добровольческого легиона. После какого-то времени, проведенного в мед-части, меня прикрепили к офицерскому бараку II. Была создана комиссия для проверки состояния здоровья и работоспособности пленных. Пленные быстро окрестили эти комиссии «мясными витринами». От нас требовалось предстать обнаженными перед русской комиссией, и во время осмотра врачи щипали плоть на наших ягодицах, чтобы определить потерю веса, которая бы указывала им нашу способность выдержать тяжелую или легкую работу. Была категория «рабочая группа III», предназначенная только для легкого труда, и «рабочая группа IV», в которую включались те, кто может выполнять самую черную и легкую работу. Последняя группа — «дистрофики» — обозначала пленных, совершенно нетрудоспособных от дистрофии и часто страдающих водянкой.
После осмотра комиссией было решено, что я страдаю от особого вида водянки, называемого отеком. При этом осмотре моя удача меня не покинула, поскольку нашему бывшему штабному медику, доктору Шлиппу, было поручено помогать советской женщине-врачу. Эта необычайная женщина делала все, что в ее силах, чтобы улучшить жизнь немецких пленных, и мы прозвали ее Куколка. После Первой мировой войны она работала педиатром во Франкфурте и свободно говорила по-немецки. По рекомендации этих двух врачей меня направили в лагерный госпиталь, где мне давали по маленькому кусочку белого хлеба. Впервые с того времени, как я оказался в плену.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});