- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Особое мнение - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодой человек многозначительно улыбнулся.
– Обычно, стоит только пустить дело на самотек, люди сами не замечают, как становятся неисправимыми.
– А ты, стало быть, отвечаешь за бесперебойную работу этих штуковин? – проворчал Песбрук.
– Да. Без присмотра у них со временем настройка сбивается.
– Хм-м… а нет ли тут парадокса? – развивая мысль, продолжил Песбрук. – Свибблы не дают сбиться с настройки нам, мы не даем сбиться с настройки им… замкнутый круг!
Заинтригованный мастер приподнял бровь.
– Да, оригинальный поворот. Но, разумеется, за свибблами глаз да глаз нужен, иначе гибнуть начнут… и даже того хуже, – пояснил он, невольно передернувшись всем телом.
– Гибнуть? – Херли непонимающе наморщил лоб. – Что значит «гибнуть», если они созданы человеком? Что же они такое? Машины или живые существа? Третьего ведь не дано.
Наладчик свибблов послушно переключился с истории на естественные науки.
– Свиббл – органоид с собственным фенотипом, развивающийся в белковой среде под влиянием ряда определенных факторов. Нервные ткани, составляющие основу свиббла, безусловно, живые – то есть растут, мыслят, питаются и испражняются. Да, эта часть свиббла определенно живой организм. Однако свиббл как единое работоспособное целое есть продукт производства. Органические ткани помещаются в основной резервуар, после чего резервуар запаивается. Естественно, их я не ремонтирую: их я подкармливаю питательными веществами, восстанавливая надлежащий баланс рациона, и избавляю от паразитических микроорганизмов, проникших внутрь. То есть привожу свиббл в нормальное, здоровое состояние. Далее баланс организма, конечно, поддерживается полностью механически, а ремонт и настройку механической части осуществляю я.
– И эти свибблы непосредственно воздействуют на человеческий разум? – в восхищении уточнил Андерсон.
– Естественно. Свиббл – искусственно выведенный многоклеточный организм с развитыми способностями к телепатическому воздействию. Разработав его, Райт решил одну из основных проблем современности – проблему разнообразных противоборствующих идеологических фракций, проблему неблагонадежности и инакомыслия. Выражаясь словами широко известного афоризма генерала Штейнера, война есть перенос разногласий в кабинках для голосования на поле боя. А во вводной части Устава Всемирной Государственной Службы сказано: искоренение войн начинается с человеческих умов, так как именно в умах человеческих зарождается несогласие. До 1963-го влиять на умы граждан мы не могли. До 1963-го проблема оставалась неразрешимой.
– И слава богу, – во всеуслышанье добавила Фэй.
Однако наладчик, захлестнутый волной энтузиазма, ее не расслышал.
– При помощи свибблов нам удалось свести одну из основных социологических проблем, насаждение благонадежности, к рутинной, чисто технической задаче – обеспечению ремонта и техобслуживания. Нам остается только следить за корректностью работы свибблов, а остальное – уже их забота.
– Другими словами, – негромко заметил Кортленд, – контролируют свибблы только ремонтники? Ты и тебе подобные? Только ваша служба над ними и властна?
Наладчик свибблов ненадолго задумался.
– Наверное, да, – скромно признал он. – Да, совершенно верно.
– То есть эти машины управляют всей, черт возьми, человеческой расой, за исключением вас?
Молодой человек гордо, с достоинством выпятил цыплячью грудь.
– Можно сказать, да.
– Послушай-ка, – глухо заговорил Кортленд, схватив юношу за плечо. – А откуда вам, провались оно все, это знать? Откуда такая уверенность в том, что власть над свибблами в ваших руках?
Вопрос этот был задан вовсе не из праздного любопытства. В сердце Кортленда трепетала, набирала силу надежда: пока люди сохраняют за собой власть над свибблами, шанс вернуть все в прежнюю колею не упущен. Свибблы можно демонтировать, разобрать по частям. Пока ремонт и настройка свибблов вверены людям, все не так уж и безнадежно!
– Что, сэр? – удивился мастер. – Ну, конечно же, в наших. В чьих же еще? Поверьте, тревожиться не о чем.
С этими словами юноша мягко, однако решительно высвободил плечо и обвел взглядом гостиную.
– Ну, где ваш свиббл? Мне нужно спешить: время поджимает.
– У меня нет свиббла, – ответил Кортленд.
Вначале мастер его просто не понял. Затем на лице молодого человека отразилась целая гамма самых противоречивых чувств.
– Нет… свиббла? Но вы же сами сказали…
– Тебя отправили не по адресу, – хрипло пояснил Кортленд. – Совсем не по адресу. Свибблов вообще ни у кого еще нет. Рановато… они еще не изобретены, понимаешь? Рановато ты прибыл!
Казалось, глаза молодого человека вот-вот вылезут вон из глазниц. Подхватив свое снаряжение, он отступил на пару шагов, заморгал, зашлепал губами.
– Рано… вато?..
Однако стоило ему сообразить, что происходит, он словно бы сделался старше – гораздо старше.
– А я-то думаю… столько уцелевших зданий, архаичная мебель… не иначе, трансгрессионную установку из фазы вышибло! – в гневе сверкнув глазами, зарычал юноша. – «Мгновенная транспортировка, мгновенная транспортировка»… говорил же диспетчерам: не спешите от старой, механической, установки отказываться! Предупреждал: испытайте вначале новую как следует! Господи, убытков-то сколько… нет, если мы эту путаницу разгребем хоть когда-нибудь, я буду крайне удивлен!
Нагнувшись, он торопливо, яростно побросал снаряжение в чемодан, одним движением захлопнул крышку, щелкнул замками, выпрямился, коротко, отрывисто кивнул Кортленду.
– Доброй ночи, – ледяным тоном процедил он…
…и исчез.
Исчез на глазах у собравшихся. Раз – и смотреть больше не на что: наладчик свибблов отправился восвояси.
Помолчав, Песбрук подал знак звукооператору, устроившемуся на кухне.
– Выключай уж магнитофон, чего там, – в унынии проворчал он. – Писать больше нечего.
– Бог ты мой, – будто в оцепенении, проговорил Херли. – Миром правят машины…
Фэй содрогнулась.
– Поверить не могу… такая власть в руках вот этого хлюпика? Я-то решила, будто он – просто мелкая сошка…
– Ну нет, власти у него – хоть отбавляй, – сурово ответил Кортленд.
Собравшиеся умолкли.
Один из сыновей Кортленда сонно зевнул. Фэй, повернувшись к детям, поспешно погнала их в спальню.
– Все! Спать пора, – с вымученной веселостью скомандовала она.
Мальчишки, насупившись, проследовали в спальню, и Фэй закрыла за ними дверь. Тем временем собравшиеся в гостиной начали постепенно приходить в себя. Звукооператор принялся перематывать пленку. Судебная стенографистка, кое-как справившись с дрожью рук, собрала записи и карандаши. Мрачный как туча Херли раскурил сигару и задумчиво выпустил к потолку струйку дыма.
– Полагаю, с тем, что это не жульничество, согласны все, – нарушил молчание Кортленд.
– Что ж, исчез он вполне убедительно, – откликнулся Песбрук. – По-моему, одного этого уже достаточно, а если вспомнить тот хлам из его чемодана…
– Всего девять лет, – задумчиво проговорил Паркинсон, электрик. – Стало быть, этот Райт уже трудится, не покладая рук. Отыщем его, шило в печень – и все дела.
– Точно. Р. Дж. Райт, армейский конструктор, – подхватил Макдауэлл. – Отыскать его – дело плевое. Доберемся до него – глядишь, ничего этого и не случится.
– А как по-вашему, долго ли люди вроде этого юноши сумеют удержать свибблы на привязи? – спросил Андерсон.
Кортленд устало пожал плечами:
– Кто ж его знает… может, десять лет, может, двадцать, может,

