Категории
Самые читаемые

Ястребы войны - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Ястребы войны - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 106
Перейти на страницу:

– То есть если мы в самом деле рухнули там, где ты надеешься, – уточнила Джейн, глядя в чащу леса. – Я вижу одни только деревья.

Зато у Такера имелась еще пара глаз. На экране он видел, как Кейн пробирается через подлесок. Мокрые ветки хлестали по объективу камеры. Но даже глядя на экран, он едва не прозевал это.

– СТОП, – приказал Такер – и Кейну, и обеим женщинам.

Пес застыл на месте и лег.

Что-то не так.

В нескольких ярдах перед овчаркой стволы как-то выделялись. Сперва Уэйн подумал, что это фокус освещения, но потом сообразил, что деревья слишком прямые, да вдобавок очищены от темной коры.

Столбы…

Он обернулся к Джейн:

– Чуть подальше в лесу кто-то понаставил деревянных столбов.

– Зачем?

– Давай поглядим. – Такер радировал Кейну: – МЕДЛЕННО ВПЕРЕД.

Овчарка поползла вперед, переставляя по лапе за раз. И снова Уэйн ощутил размывание границ восприятия, продолжая отдавать команды партнеру.

– ПАНОРАМА ВВЕРХ… ПОВОРОТ ВЛЕВО…

И мало-помалу начал понимать, на что наткнулся Кейн.

– Там натянута масксеть, футах в двадцати над землей, на деревянных столбах и соснах. – Он поглядел на Джейн и Нору. – То же самое я видел и у подножия скал.

– Значит, ты прав, – признала Джейн. – Наверно, мы где-то почти прямо над ними.

– Есть лишь один способ выяснить это, – усмехнулся Такер.

И снова тронулся вперед, по-прежнему держа Кейна в авангарде. Наконец вся группа забралась под маскировочную сеть и нашла свидетельства того, что здесь был перевалочный пункт – открытые ящики, монтировки и обвисшие палатки. Судя по всему, это место просто бросили.

– Должно быть, сюда по воздуху перебрасывали грузы, чтобы устроить командный центр в церкви, – прошептала Джейн.

Добравшись до противоположного края закамуфлированного участка, Кейн остановился у края обрыва, спрятавшись в низком кустарнике. Такер направился к нему, велев женщинам остаться позади, а сам пополз по-пластунски к Кейну и погладил бок собаки.

– Молодец.

Выглянув за край, он увидел двумя этажами ниже зубчатую крепостную стену, протянувшуюся между двумя башенками церкви. Фасад монастыря сливался со скалой, наводя на мысль, что основные помещения храма вырублены прямо в горе столетия назад с усердием и набожным благоговением.

Чего не скажешь о новых его постояльцах.

К древним камням болтами прикрепили ряды параболических антенн. Кабели толщиной в руку змеились по стене, исчезая в дыре, грубо вырубленной в ее поверхности. В одном углу громко тарахтел дизель-генератор.

Такер рассматривал тарелки, как одна направленные в сторону границы, уповая, что внимание находящихся внутри сфокусировано в том же направлении.

Он поспешил назад, к Джейн и Норе, и описал увиденное, открывая рюкзак. Зная, что путь лежит в Динарское нагорье, Уэйн запасся веревками и альпинистским снаряжением.

– Я спущусь первым вместе с Кейном, а потом давайте вы с Норой.

Они дружно закивали.

Быстро привязав один конец веревки к стволу дерева, Такер попятился к обрыву, стравливая ее. На краю натянул на себя спусковое устройств и прицепил жилет Кейна карабинами к себе под седалищем. Псу предстоит произвести спуск, попросту вися за Такером. Дважды все проверив, Уэйн выставил пятую точку за край и начал спускаться короткими скачками. Болтающийся сзади Кейн хранил спокойствие: ему такое было далеко не впервой.

Не прошло и минуты, как шесть их ног приземлились на крепостную стену.

Присев, Такер освободил Кейна и извлек свой «ЗИГ-Зауэр». Пока женщины спускались, он прикрывал их снизу, но тревоги никто еще не забил.

А потом отдаленный грохот заставил их всех пригнуться еще ниже. Уэйн по-крабьи пробрался между двумя тарелками антенн, чтобы через парапет взглянуть на далекую долину. Со стороны Каменой Горы, скрытой за лесом, поднимались свежие столбы дыма.

Джейн, пробравшаяся следом, выглянула ему через плечо.

– Танки…

Снова загрохотала канонада, сопровождаемая вспышками тяжелых орудий, пуская новые хвосты дыма. А потом по обе стороны монастыря забился знакомый гул. Клиновидные «Боевые ястребы» и более миниатюрные «Сорокопуты» вылетали из соседних долин. Развернувшись веером, они начали взбираться вверх, а потом нырнули к россыпи деревушек.

– Это начало конца, – шепнула Джейн.

13 часов 14 минут

Как только бомбардировка возобновилась, Такер присел на корточки у одной из параболических антенн, разглядывая тянущийся к ней толстый кабель. Второй конец кабеля уходил в запертую на навесной замок распределительную коробку. Уэйн подергал кабель. Тот оказался теплым на ощупь и буквально вибрировал от энергии.

«Наверно, попытавшись вырвать его, я могу поджарить себе задницу, но оно может того стоить».

– Не надо, – потянула его назад Нора. – Я знаю, что у тебя на уме. Думаешь, если вырубить одну из этих тарелок, сумеешь помешать передаче приказов на эти беспилотники?

– А что не так с этим планом? – обернулся к ней Такер.

– Беспилотники «Тангента» – не просто машины и самолеты с дистанционным управлением. У них есть мозги, ядро ИИ, разработанное Сэнди. И хотя не им тягаться с нашим новым усовершенствованным «Рексом», рудиментарный интеллект у них есть. Боевые приказы уже отданы. Если ты вырубишь эти тарелки, приказы останутся. Беспилотники продолжат их выполнение, наверно, импровизируя и решая самостоятельно, но бомбардировку наверняка не прекратят.

Такер вспомнил, как «Рекс» по собственному почину провел финальную триангуляцию этого командного центра.

– А еще эти антенны понадобятся нам целыми и невредимыми, чтобы передать в беспилотники наши коды лоботомии, – привела Джейн другой довод, чтобы не трогать тарелки.

Уэйн сообразил, что женщины правы.

– Но сперва мне надо добраться до серверов, – напомнила Нора.

Он оглянулся на Кейна, обнюхивающего дверь одной из башенок. Тело пса было напряжено, хвост выпрямлен, уши поджаты. Такер знал поведение Кейна достаточно хорошо, чтобы понять: овчарка нашла след, узнав знакомый запах.

Здесь может быть лишь один человек, знакомый Кейну по запаху.

Рафаэль Лион.

Этот неизменно дотошный ублюдок наверняка проторчал здесь какое-то время, проверяя каждую мелочь. В душе Такера вспыхнул застарелый гнев. У него до сих пор звенел в ушках взрыв гаубичного снаряда, ударившего по площади села. Он мысленно увидел тело мальчика, изрешеченное шрапнелью и рухнувшее на брусчатку, как тряпичная кукла. Лион и его босс уже в ответе за сотни жизней невинных людей, а ведь сегодня погибнут еще многие…

Это надо остановить.

– Пошли, – Такер направился к Кейну. – Давайте найдем эти серверы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 106
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ястребы войны - Джеймс Роллинс торрент бесплатно.
Комментарии