Зима в Мадриде - Кристофер Джон Сэнсом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но бюрократия совершенно коррумпирована.
— Это Испания, Гарри. — Сэнди посмотрел на него с сочувственной иронией. — Ты до сих пор в душе выпускник Руквуда? Все еще веришь в этот кодекс чести?
— Раньше верил. Теперь не знаю толком, кто я.
— А я тогда восхищался тобой. Но это все мальчишество, Гарри, а не реальная жизнь. Полагаю, в академической среде ты от нее тоже защищен.
— Ты прав. Но здесь у меня кое на что открылись глаза.
— Здесь — в реальном мире?
— Можно сказать и так.
— Нам всем сейчас нужно обеспечить себе будущее, Гарри. И я помогу тебе, если позволишь. — Сэнди как будто искал одобрения, такая нотка проскользнула в его голосе. — Ничего для этого нет лучше золота, особенно в наши дни. Ну вот мы и приехали.
Впереди за высоким забором из колючей проволоки лежал довольно большой покатый участок земли. В желтом грунте были выкопаны глубокие ямы, некоторые наполовину заполнены водой. Рядом стояли две механические землеройные машины. Дорога упиралась в ворота, к которым с внутренней стороны примыкал деревянный сарай. Еще два находились на небольшом расстоянии от первого, было тут и каменное строение, довольно большое. У ворот висела табличка: «„Нуэвас инициативас“. Не входить. Финансируется Министерством горной промышленности».
Сэнди нажал на гудок, из сарая выскочил худой старик и открыл ворота. Он поприветствовал Сэнди, когда машина въехала внутрь и остановилась. Они вылезли наружу. Холодный ветер стегал их по щекам. Гарри надвинул ниже шляпу, поднял воротник.
— Все хорошо, Артуро? — обратился к сторожу Сэнди.
— Sí, сеньор Форсайт. Сеньор Отеро здесь, он в кабинете.
Сторож разговаривал и держался очень почтительно.
«Так ведут себя сотрудники по отношению к боссу, — подумал Гарри. — Сэнди — и вдруг босс, начальник. Вот странно!»
Сэнди указал рукой вдаль: в низине между холмами виднелась порядочного размера ферма, окруженная тополями. Вокруг нее на поле пасся скот.
— Мы хотим купить ее. Альберто тайком побывал там, взял несколько образцов почвы. Кстати, теперь он рад твоему приезду. Я убедил его. Он сомневался, стоит ли доверять человеку из посольства, но я сказал, что твое слово крепкое, ты не проболтаешься.
— Спасибо.
Гарри ощутил укол вины и сосредоточился на словах Сэнди.
— Золотая жила проходит прямо под этой фермой и даже становится там богаче. Хозяин выращивает быков для корриды. Он не слишком умен и не просек, чем мы тут занимаемся. Думаю, мы убедим его продать землю. — Сэнди вдруг рассмеялся, глядя на поле. — Ну разве это не восхитительно? Все лежит там. Иногда я сам не могу в это поверить. И мы получим этот участок, не беспокойся. Я обещал фермеру заплатить наличными, он сможет переехать с дочерью в Сеговию и там поселиться. — Сэнди повернулся к Гарри. — Иногда мне неплохо удается убеждать людей. Я чую, чего они хотят, и помахиваю этим у них перед носом, а они смотрят на вещи моими глазами. — Он снова улыбнулся.
Гарри поднял из-под ног ком желтой земли. Он походил на землю из канистры в кабинете Сэнди, только был холодный и крошился в руках.
— Пойдем выпьем по чашке кофе в кабинете, согреемся, — сказал Сэнди, хлопнув Гарри по плечу, и повел его к ближайшему сараю. — Сегодня тут никого, только охрана.
Кабинет был обставлен по-спартански — стол и несколько складных стульев. На стене — картинка с танцовщицей фламенко, над столом, за которым сидел и читал отчет Отеро, — фотография Франко. Когда гости вошли, Отеро встал и пожал Гарри руку, улыбнулся и в целом держался гораздо дружелюбнее, чем несколько дней назад.
— Сеньор Бретт, добро пожаловать, спасибо, что приехали, а путь неблизкий. Хотите кофе?
— Спасибо, Альберто, — ответил Сэнди. — Мы отморозили cojones[60]. Садись, Гарри.
Геолог завозился с чайником у стоявшей в углу газовой плитки. Сэнди примостился на краешке стола и закурил сигарету. Потом взял в руки документ, который изучал Отеро:
— Это отчет о последних образцах?
— Да. Результаты хорошие. Участок у реки — один из лучших… Боюсь, у нас только сухое молоко, сеньор Бретт.
— Ничего. Это большой участок.
— Да. Но земля, которой мы владеем, уже тщательно изучена. — Он посмотрел на Гарри. — Новые образцы с соседней фермы.
Отеро подал гостям кружки с кофе и сел.
— Такая досада! Мы не можем начать разработку, пока не получим разрешение министерства. По испанским законам минералы, находящиеся в земле, принадлежат правительству, так что речь идет о правах на добычу. Министерство требует все больше образцов, а это стоит денег, и нам нужны средства на покупку фермы. В принципе у нас есть поддержка генералиссимуса, но министерство предостерегает его, и он к ним прислушивается после прошлогоднего фиаско Бадахоса.
— Если Мадрид даст согласие и вы получите ферму, сколько сможете заработать? Скажем, за год? — уточнил Гарри.
— Вот это вопрос! — засмеялся Сэнди.
— Точно не определишь, — понимающе кивнув, сказал Отеро, — но я бы ответил, двадцать миллионов песет. Когда участок на ферме будет задействован на полную, кто знает… Тридцать? Сорок?
— Это больше миллиона фунтов за первый год, — добавил Сэнди. — Если ты купишь три процента акций, то получишь пятнадцать тысяч фунтов стерлингов на пятьсот вложенных. Тридцать, если вложишь тысячу.
Гарри отхлебнул кофе. Он был горький, на поверхности плавали комочки нерастворившегося сухого молока. Сэнди и Отеро глядели на него, дым струился вверх от их сигарет.
— Это большие деньги, — наконец проговорил Гарри.
— Вы, англичане, вечно юлите, — усмехнулся Отеро.
— Особенно Гарри. — Сэнди засмеялся и встал. — Пойдем, мы покажем тебе прииск.
Его провели по всему участку, объяснили, как легкие различия в цвете почвы указывают на разное содержание в ней золота. Вся земля была пронизана небольшими круглыми отверстиями. Отеро объяснил, что оттуда брали образцы. Появились облака и погнались друг за другом по небу.
— Давайте заглянем в лабораторию, — предложил Сэнди. — Как у тебя сейчас со слухом? Кажется, все в порядке.
— Да, слух почти вернулся в норму.
— Гарри повредил ухо в Дюнкерке, Альберто. В Битве за Францию.
— Вот как. — Геолог сочувственно склонил голову набок.
Они дошли до сарая-лаборатории. Внутри стоял резкий запах химикатов. На длинных скамьях лежали стеклянные светофильтры, стояли большие металлические сковороды и поддоны с какой-то прозрачной жидкостью и желтой землей.
— Серная кислота, — пояснил Сэнди. — Помнишь ее по вонючим урокам в школе? Не прикасайся к этим банкам.
Гарри провели