Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Справочная литература » Словари » Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов

Читать онлайн Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 224
Перейти на страницу:

Цитируется как совет "(пишущему, говорящему) быть кратким, излагать только суть дела (шутл.-ирон.).

Крез

Крез (595—546 до н. э.) — последний царь Лидии (царства в Малой Азии), который обладал, по сообщению древнегреческого историка Геродота («История»), несметными богатствами.

Имя нарицательное для очень богатого человека.

С именем Креза связано рождение других известных крылатых фраз.

См. Богат, как Крез и О Солон, Солон, Солон!

Кремлевский мечтатель

см. Россия во мгле.

Крепче за баранку держись, шофер!

Строка из «Песенки шофера» в бразильском кинофильме «Там, где кончается асфальт» (режиссер Освальдо Сампайо, в советском прокате с 1961). Музыка — К. Санторо. Русский текст — Г. Никитинского.

Шутливо-иронический призыв к водителю быть более внимательным, осторожным за рулем.

Крестьянин ахнуть не успел, / Как на него медведь насел

Из басни «Крестьянин и Работник» (1815) И. А. Крылова (1769—1844).

Цитируется как комментарий к неожиданно случившейся с кем-либо неудаче, неприятности и пр.

Крибле-крабле-бумс

Заклинание сказочника из пьесы-сказки «Снежная королева» (1938), написанной советским драматургом Евгением Львовичем Шварцем (1896—1958) по мотивам сказки Ханса Кристиана Андерсена (1805— 1875) «Снежная королева». В произведении датского писателя такого заклинания нет.

Фраза-символ совершающегося чуда, волшебства, магического превращения (шутл.).

Кризис жанра

Название 8-й главы романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Слова Остапа Бендера. Выражение встречается также и в тексте 8-й главы. Художник, похожий на Генриха Наваррского, так отзывается о своем конкуренте, художнике Феофане Мухине, который пишет заезжую знаменитость, выкладывая ее портрет при помощи зерен овса:

«— Уже пишет, халтурщик, — ответил заместитель Генриха Наваррского. — Овсом. К старой манере, говорит, перехожу. Жалуется, лабазник, на кризис жанра».

Цитируется как шутливо-иронический комментарий к полосе неудач в чьем-либо творчестве, к неспособности создать нечто новое, интересное.

Критика — легка, искусство — трудно

С французского: La critique est aisue, I'art est difficile.

Ошибочно приписывается французскому поэту Никола Буало.

Из пьесы (действ. 2, сцена 5) «Тщеславный» («Le glorieux») французского драматурга Филиппа Нерико Детуша (1680—1754). Первая постановка пьесы состоялась в 1732 г.

Цитируется как иронический ответ-отповедь человеку, который слишком увлекся критическим разбором чужой работы.

Критически мыслящая личность

Из «Исторических писем» социолога и публициста-народника Петра Лавровича Лаврова (1823—1900), изданных им под псевдонимом «Миртов» в 1869 г. В этих «Письмах» он пишет, что во главе исторического процесса стоят «критически мыслящие личности» — образованное и нравственное меньшинство, которое, по его мнению, собственно, и делает Историю.

Это выражение в среде русской интеллигенции XIX в. стало символом социально активного, образованного и прогрессивного человека, от которого зависит дальнейшее развитие страны.

В современном языке употребляется иронически: по поводу вечно чем-то недовольного человека.

Кричали женщины: ура! /И в воздух чепчики бросали

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5).

Употребляется как шутливо-ироническая характеристика общественного подъема.

Крокодиловы слезы

По древнему поверью (не имеющему под собой реальных оснований), крокодил, прежде чем съесть пойманную жертву, проливает слезы, как бы оплакивая ее. Так, в одном из древних русских «Азбуковников» написано: «Коркодил зверь водный... Егда имать человеки ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает; а егда главу от тела оторвав, зря на нее, плачет».

Иносказательно о чьем-либо притворном, лицемерном, фальшивом сочувствии или сожалении (ирон., неодобр.).

Крот истории

В основе выражения — образ из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616) (акт 1, сцена 5). Гамлет, услышав идущий из-под земли голос своего покойного отца, восклицает (перевод А. Л. Соколовского):

Ты славно роешь, старый крот!Годишься в рудокопы.

Благодаря немецкому философу Георгу Вильгельму Фридриху Гегелю (1770—1831) этот образ превратился в устойчивое словосочетание «крот истории», которое употребляется, естественно, уже вне шекспировского контекста и означает некую, пока не познанную человеком, логику исторических событий. В своих «Лекциях по истории философии», где Гегель раскрывает содержание введенного им понятия «мировой дух», философ говорит, что история этого «духа» и есть сама История человечества. Он пишет, что мировой дух «есть движение вперед», это «внутренняя непрерывная работа (как Гамлет о духе своего отца говорит: «Славно поработал, честный крот!») — до тех пор, пока он, окрепший в себе, не взломает теперь так, что она развалится, земную кору, разлучавшую его с его солнцем, с его идеей».

Позже это выражение употреблялось А. И. Герценом, К. Марксом и их последователями, которые писали о «неуклонном ходе революционного движения», о неизбежности смены одного строя другим и т. д.

Иносказательно: о незримом движении истории, подспудном вызревании в недрах человеческой цивилизации крупных событий, перемен, катаклизмов. 

Крошка Цахес

С немецкого: Klein Zaches.

Герой фантастической повести «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» («Klein Zaches, genannt Zinnober», 1818, опубл. 1819) немецкого писателя-романтика Эрнста Теодора Амадея Гофмана (1776—1822) — злобный и уродливый карлик, который обладал магическим свойством - что бы ни совершали другие люди доброго, великого и славного, всё тут же приписывалось ему. И он сознательно пользовался чужими заслугами.

Иносказательно: бездарный человек, паразитирующий на чужих заслугах и делах (презрит., ирон.). 

Круглые числа всегда лгут

Слова английского писателя и лексикографа Сэмюэля Джонсона (1709— 1784).

Иносказательно: сомнение в истинности какой-либо информации, подкрепленной подозрительно круглыми числами. 

Круглый стол

«Изобретатель» круглого стола — волшебник Мерлин из английских.легенд времен раннего Средневековья о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола (точнее, анонимные авторы этого эпоса).

Однажды волшебник Мерлин подсказал вождю бриттов Утеру (отцу Артура) идею, как избежать споров между его рыцарями из-за почетного места за столом своего правителя. Он посоветовал Утеру убрать из его дворца стол традиционной формы и поставить на его место стол круглый, где каждый рыцарь мог бы себя чувствовать равным другому. Таким образом, все дискуссии о почетном месте стали бы бессмысленными.

Обычно служит символом равноправных переговоров, в которых участвует несколько сторон, движимых желанием договориться, найти компромисс. Выражение прочно вошло в язык международной журналистики, например, «переговоры за круглым столом» и т. д. А. С. Пушкин (из письма к Я. Н. Толстому): 

Вот он, приют гостеприимный,Приют любви и вольных муз, Где с ними клятвою взаимнойСкрепили вечный мы союз,Где дружбы знали мы блаженство.Где в колпаке за круглый столСадилось милое Равенство 

Кругом измена, и трусость, и обман

Из дневника (запись от 2 марта 1917 г.) российского императора (1894 — 1917) Николая 2 (1868—1918), сделанная им в день своего отречения от престола в пользу брата — Михаила Романова (который также отказался от престола, после чего было сформировано Временное правительство). Отречение было подписано в вагоне «царского поезда», который стоял в Пскове.

Император написал: «Суть та, что во имя спасения России, удержания армии на фронте и спокойствия нужно сделать этот шаг. Я согласился... В час ночи уехал из Пскова с тяжелым чувством пережитого. Кругом измена, и трусость, и обман».

Иронически о предавших, струсивших друзьях, о неверном окружении. 

Крылатые слова

С немецкого: Geflügelte Worte.

Первоисточник. — поэмы «Илиада» и «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.), где такое выражение встречается неоднократно: «Он крылатое слово промолвил», «Между собой обменялись словами крылатыми тихо» и т. д.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 224
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений - Вадим Серов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель