- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 3 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фелисардо
Чтоб ты спокойною была,С ней избегаю оставаться.
Селья
А как с Белисою?
Фелисардо
Признаться,Иначе тут идут дела.
Селья
А что такое?
Фелисардо
Очень худо,И наша жизнь с тобой беретПренеприятный оборот:Взбрела ей новая причуда.
Селья
Какая?
Фелисардо
Вот скажу сейчас:Судьба, что так нас наказала,Задумала во что б ни сталоСовсем рабами сделать нас.
Селья
Как?
Фелисардо
Нас хотят клеймить.
Селья
ОткудаПодобный ужас взяться мог?Кто это выдумал? Мой бог!
Фелисардо
Белисы новая причуда.
Селья
Открой же им, кто ты такой!
Фелисардо
Нет! Краской нам клеймо наложитТиверьо. Это нам поможет:Так не узнают нас с тобой!За нас спокойнее я буду,Клеймо — такой надежный щит!А дон Элисо говорит,Что нас усердно ищут всюду.
Селья
О, если б милые чертыПятном позорным осквернили,Мое бы сердце заклеймилиВ тот самый миг: ведь в сердце — ты!
Входят дон Хуан и Каррильо; Фелисардо и Селья их не замечают.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, дон Хуан и Каррильо.
Дон Хуан
Как неразлучны эти двое!Их никогда не видишь врозь.
Каррильо
Их разлучить надежду брось:Они — как точка с запятою,С печатью подпись.
Дон Хуан
У негоВид и осанка дворянина,Красив негодник как картина.
Каррильо
Умен к тому же.
Дон Хуан
Каково?
Каррильо
С ним разговаривать приятно.Вы побеседовали б с ним:Он остроумием своимПленит вас.
Дон Хуан
Очень вероятно,Но если так уж он уменИ так красив, то не сумеюЯ восхищаться тем, что с неюБеседует так часто он.
Фелисардо
(Селье)
Пока не видит нас никто,Целуй меня без колебанья!
Селья
Ах, ты всегда мои желаньяПредупреждаешь!
Целуются.
Дон Хуан
Это что?
Каррильо
А он схватил ее в объятья —Так попросту бы я сказал.
Дон Хуан
Ты что тут делаешь, нахал?
Селья
(к Фелисардо, тихо)
Нас видел дон Хуан!
Фелисардо
(тихо)
Проклятье!
Дон Хуан
Вот наглость! Ах, паршивый пес!Да за такое поведенье…
Фелисардо
О нет, сеньор! Прошу прощенья,Я ей обиды не нанес.Коль вы любовь предположилиВ том, как я обращаюсь с ней,То вы ослеплены скорей,Сеньор, в своем любовном пыле.Но ей крещенья путь открыт,Спасающий от бездны адской,И я ей поцелуй дал братский,Как христианский долг велит.Будь небу власть дана спуститься,Дало б ей поцелуй оно.Что в небесах разрешено,То на земле должно проститься.
Дон Хуан
Ступай в конюшню ты, собака!Прочь с глаз моих!
Фелисардо
Простите! Но,Сеньор, ужели быть грешноХристианином?
Каррильо
Гм… ОднакоЕго я живо припугну.Эй, Педро!
Фелисардо
Что тебе угодно?
Каррильо
Долг исполнять свой — превосходно,Но ты перетянул струну:О долге чересчур радетьНе подобает христианамВ лобзанье братском, слишком рьяном.У нас не принято, заметь,Чтоб раб с рабыней целовались.
Фелисардо
А принято у вас, скажи,Чтобы сеньоры и пажиОдной рабыни добивались?
Каррильо
О да!
Фелисардо
Ах, да? Ну подожди!..
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Селья, дон Хуан, Каррильо.
Каррильо
Ох, от него всего дождешься!
Дон Хуан
(Селье)
Напрасно, Зара, ты смеешься.Меня с ума ты не своди!
Селья
Как я любить бы вас посмела,Пока не христианка я?
Дон Хуан
Крестись — и пусть любовь твояМне будет отдана всецело.
Селья
Пусть так, но чести не отдам.
Дон Хуан
Но что ты подразумеваешь?Чем для меня ты быть желаешь?
Селья
Хочу я быть женою вам.
Дон Хуан
Для дворянина ведь такаяЖена — позор.
Селья
А не позор,Что предлагает мне сеньор?
Дон Хуан
Но ты раба — тут речь иная…
Селья
И вы могли бы стать рабом,И вы свободу б потеряли,Когда бы вы в Алжир попали.[175]
Дон Хуан
И так ведь я в плену твоем!
Селья
О нет! В плену вы б не посмели,В плену вам было бы нельзя,Моей невинности грозя,Так дерзко добиваться цели.
Дон Хуан
Так мне велит любовь моя.
Селья
А мне — и честь, и род высокий.О, там, на родине далекой,Знатней и выше много я,Чем здесь сеньор!
Дон Хуан
Побудь немного!
Селья
Напрасно тешитесь мечтой.Чтоб овладеть могли вы мной,Законный брак — одна дорога!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Дон Хуан, Каррильо.
Каррильо
Сюда идут!
Дон Хуан
Готов вполнеЕе поверить увереньям,Что мне равна она рожденьемВ своей далекой стороне.
Каррильо
Сеньора матушка идут.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же и Лисарда.
Лисарда
(про себя)
И в шутку трудно мне решитьсяКлеймить красивые их лица.А, сын мой, дон Хуан! Ты тут?
Дон Хуан
Сеньора, я у ваших ног.
Лисарда
Откуда ты?
Дон Хуан
Я был на Прадо.[176]
Лисарда
(к Каррильо)

