Дороги и Тропы (СИ) - Ларина Виктория
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что стало с этим человеком?
— Жив остался, хоть и с трудом. А саблю бросил в бездонное ущелье: из Тьмы вышло, к ней и вернулось. Думаю, этот кинжал такой же. Он крови требовал.
— Скорее всего, так и есть. Пойдем отсюда скорее. Мне кажется, я вижу впереди Гая.
Но то ли Город их морочил, то ли им просто попался кто-то в похожем плаще, а догонять они бросились не того — и заблудились. Улицы изгибались змеями, ныряли под гору, оборачивались лестницами, стены и заборы появлялись там, где их быть не должно. После часа бесполезной беготни и бесплодных поисков, Тайри решила, что Городу виднее и нужно идти, куда ведут. Узкий переулок с одинаковыми серо-голубыми домишками влился в довольно широкую чистую улицу, идущую резко под уклон, к порту. Дома вдоль нее стояли старые, двухэтажные, и, скорее всего, давно заброшенные. У многих из них окна закрывали деревянные щиты, а двери были заколочены досками крест-накрест. Сверху, прямо на них, бежал, не разбирая дороги, высокий юноша. Дорогая куртка из светлой кожи в нескольких местах висела лохмотьями, на лбу — глубокая кровоточащая царапина, левая рука прижата к боку, а рубашка под ней вся пропиталась кровью. Светло-золотистые, как пшеница, волосы слиплись от пота, губы кривятся от боли. Незнакомец пролетел мимо Тайри и Габриэля, едва не задев их плечом, споткнулся и нырнул в какую-то нишу в доме напротив. Через пару минут из-за угла вывернулись солдаты в синих коротких плащах и легких шлемах. Городская стража.
— Эй, вы! — окликнули они леди и ее спутника, идущих по улице намеренно медленно, — тут никто не пробегал?
— Высокий парень в светлой куртке? Светловолосый такой? — осведомился с самым дружелюбным видом лейтенант.
— Точно, он. Куда побежал?
— Вниз по улице, свернул куда-то направо, нам почти уже не видно было, — промурлыкала Тайри, глядя на стражников ну очень честными глазами, — еще спотыкался все время.
— Далеко не убежит, — хмуро усмехнулся старший из воинов, — спасибо за помощь, любезные.
Когда люди в синих плащах скрылись из виду, Габриэль тихонько спросил:
— Ну и зачем ты их спровадила? Вдруг он вор или убийца какой?
— Не говори глупости, Габриэль, ты же видел, он ранен. А я, если ты еще помнишь, целитель, и вижу угрозу его жизни. Он не опасен ни нам, ни кому-либо еще.
— А если он темный колдун?
— Прошу тебя, перестань тут разыгрывать примитивного суеверного горца, лейтенант. Даже если бы он им был, то больше одного заклинания ему не осилить. Помнишь, Гай говорил, что здесь любая магия для чужаков стоит чрезвычайно дорого и отнимает почти все силы? Ну и еще кое-что. Парень, разумеется, маг — он весь светится, аж глазам больно. Если моя сила — огонек свечи, то он таскает в себе… даже не знаю. Лесной пожар. Живой вулкан… нет, слабовато сравнение… маленькое солнце. И не слишком хорошо понимает, чем одарил его Создатель, иначе давно бы излечился сам.
— Откуда ты знаешь?
— Вижу, как увидел бы любой маг, — пожала плечами леди, — пойдем быстрее, ему помощь нужна. Он слабеет.
Дверь в подвал была заперта на засов. Изнутри. Вполне понятно: беглец защищался, как умел. Габриэль аккуратно просунул в щель кинжал, поддел неплотно сидящий в скобах кусок железа, и они вошли. Вниз вело с десяток стертых ступеней, просторное прямоугольное помещение, едва освещаемое через крохотные окошки под потолком вечерним солнцем, казалось совершенно пустым. Тайри присмотрелась — одна из теней в дальнем углу выглядела гораздо плотнее остальных.
— Не бойтесь, мы не причиним вам зла. Мы хотим помочь, — тихо обратилась она к незнакомцу.
— Я… не… боюсь, — он произносил слова медленно, с большими паузами, видимо, пережидая боль. По голосу не скажешь с уверенностью, но целительское чутье подсказывало, что именно так и есть, — я приму помощь с благодарностью. Один не справлюсь.
Леди Даллет с удовольствием зажгла бы магического "светляка" или хоть обычный факел, но свет из подвальных окошек давно нежилого здания вызвал бы подозрения. Пришлось полагаться на свое ночное зрение и интуицию. Тайри привычно потянулась к Потокам, сращивая порванные нити силы, заставляя восстанавливаться рассеченные мышцы и сосуды. Раны в живот всегда тяжело лечатся, но тут, вроде, обошлось. Каким-то чудом ничего важного не задели, крови многовато потерял, ну да это дело наживное. Целительница наложила обезболивающие чары и устало опустилась на какой-то ящик рядом с подпирающим стену де Рейвеном.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ваша жизнь вне опасности, уважаемый. Но слабость еще какое-то время будет вас беспокоить из-за недавней кровопотери.
— Пустяки. Как вам это удалось?
— Как обычно, — пожала плечами леди, — я же все-таки целитель.
— Это магия, госпожа моя. А в этом городе магия, творимая чужаками, лишает сил.
— С чего вы взяли, что я не…
— Вижу. Как и медальон-метку на вашей шее. Никто из местных не стал бы мне помогать.
— Возможно, именно из-за медальона все и прошло так удачно?
— Вряд ли. Скорее всего, здешние силы почему-то благоволят к вам лично.
— А не все ли равно? Главное, что рана больше вас не беспокоит, — Тайри вслушивалась в его речь, пытаясь понять, что же ее настораживает. Тот неуловимый акцент, который она уже где-то слышала? Звонкое "р" и манера чуть растягивать ударные гласные? Обертоны, прорывающиеся сквозь спокойствие вместе с тщательно сдерживаемыми эмоциями? Или нечто иное, краем зацепившее её чары познания, но так и не давшееся в руки?
— И правда. Стыд мне и позор, госпожа. Чем я могу вас отблагодарить?
— Живите. А еще выбирайтесь из этого города. Без медальона вы долго здесь не протянете.
— Постараюсь, — смущенно улыбнулся пациент, — я бы ушел тем же путем, каким попал сюда, но увы… Это была глупейшая ошибка в расчетах, и теперь я понятия не имею, как отыскать дорогу домой. Боюсь, меня занесло слишком далеко. А вот вас, наверное, ждут…
— Да уж, — недовольно пробормотал Габриэль, — наставник ваш, поди, уже с ума сходит, куда вы, миледи, подевались.
— Сходит-сходит, — раздался от двери родной голос. Мастер говорил тихо, но такую тревогу не спрячешь даже за молчанием. — Во что ты опять ввязалась, Тайри? Если бы не наша связь, которая никуда не делась даже здесь, я бы не нашел тебя так быстро. Ты хочешь моей смерти?
— Упаси Создатель. Простите меня, наставник, я не имела права своевольничать. Но иначе поступить я тоже не могла. Человек, что сидит в углу, был серьезно ранен.
— Это правда, Габриэль?
— Истинная, мастер. Леди Даллет его исцелила.
— Ну и что нам теперь делать? Вы хоть подумали, моя леди, что дома пошли вторые сутки нашего отсутствия?
— То, что и собирались, — прозвенел в темноте голосок Одри, — возвращаться домой. И не тянуть с этим. Сколько еще по городу до Моста топать, сколько еще по Тропе…
— Вы сказали: по Тропе?! — напряженно повторил незнакомец. — Вы пришли не по Мосту?
— К Мосту нас привела Тропа, — неохотно ответил мастер, — вам-то до этого какое дело?
— Не сердитесь, наставник, — мягко попросила Тайри, — если я все правильно поняла, наш собеседник попал сюда именно с Тропы. Сразу в город, поэтому он и без медальона.
— Вот как. Ну так что мешает ему прямо отсюда открыть дверь на Тропу и благополучно вернуться домой?
— Многое, господин. Если я попробую создать выход, всплеск магии заметят и найдут меня. Потому что я никуда не уйду, а буду валяться без сил возле открытого портала. Чужаки не могут безболезненно колдовать в городе. Кроме того, даже если этого не случится, у меня не хватит сил долго блуждать в поисках правильной дороги. Мой мир далеко, я должен был попасть в совершенно иное место, но… чрезмерно увлекся. Рана, хоть и залеченная, не даст мне действовать в полную силу и заставить Тропу привести меня домой.
— Ну не бросать же вас одного, — вздохнула сердобольная Одри, — мастер, а давайте его с собой возьмем?
— Такого измотанного потащим на Тропу? На верную смерть?! Тайри, ты разве не видишь, что твой пациент теряет силы?